教外觀點3:余杰《生命書:聖經中的大智慧》的閱讀心得

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
本書封面。
這是余杰個人的散文集,也是閱讀聖經以後的心得筆記。涉及的議題相當廣泛,有信仰、人生、文化、教育等等。難得的是,余杰對《聖經》的熱愛,以及對其他醜惡人事物的平和態度,不偏激而不做作。
我認為余杰是難得一見的中國當代作家,可惜台灣人對余秋雨這種跟當局高度配合的知名作家,還有莫言、高行健這些獲得諾貝爾文學獎的作家,感到有興趣;但是對於余杰、曹長青、劉曉波等異議人士的著作,關注程度不如前者。
為什麼會看到廣告
avatar-img
113會員
236內容數
這個專題的文章主要在介紹歷史方面的書籍、影片、網站文章的內容,以及我的讀後心得。我是以非科班出身、非史學圈的讀者做介紹與批評,每個月至少發文一篇,請多多指教!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
聖嚴的《基督教之研究》是以論文〈基督教之研究〉作為主體。如果是作為聖嚴個人的文學著作,這本書非常有個性!作者對基督教的黑暗歷史、耶和華的神格演變,以及對耶穌殉道精神的評論,秉筆直書,無論肯定與批判,態度毫無保留。然而,若以學術研究的角度來看,聖嚴的論文〈基督教之研究〉雖然名為「研究」,卻……
作者對基督教全面批判,舉凡教義、神學、教會組織、傳教方法,以及信徒普遍的言行及思維方式,都有舉證。岑朗天將基督教的發展視為背離耶穌原義的發展過程,這個過程他稱為「異化」……
全書旨在敘述基督教400年來與自然科學衝突對立的經過及成因。作者認為,基督宗教對近代自然科學、社會科學、人文學、聖經研究……等學術領域,阻撓壓制多於鼓勵促進。除了敘述上述的負面事跡,作者也順道檢視伊斯蘭教、印度教、佛教、儒家思想與自然科學的相容度,認為……
作者提出許多與主流基督教界不同的觀點: 1、《舊約聖經》是古希伯來人在不同時間所寫的著作,時間長達數百年,而且在傳抄的過程逐漸改變,與原貌不同。 2、《舊約聖經》創世紀的種種敘述,如:上帝創造萬物、亞當與伊娃被逐出伊甸園、諾亞方舟,以及亞伯……
一些基督信仰者的言行,讓我感到疑惑,「上帝究竟存不存在」已經越來越無法成為未來我接受基督教的障礙,反倒是這兩個問題橫在我的頭上──「人真的有可能博愛嗎?」、「神真的愛世人嗎?」,讓我無言以對……
基督教的牧師為了要堅定教徒的信仰,有時候會批評、指陳其他宗教的教義及教團的負面事蹟。一些牧師的言論相當聳動,內容令教外人士匪夷所思。……
聖嚴的《基督教之研究》是以論文〈基督教之研究〉作為主體。如果是作為聖嚴個人的文學著作,這本書非常有個性!作者對基督教的黑暗歷史、耶和華的神格演變,以及對耶穌殉道精神的評論,秉筆直書,無論肯定與批判,態度毫無保留。然而,若以學術研究的角度來看,聖嚴的論文〈基督教之研究〉雖然名為「研究」,卻……
作者對基督教全面批判,舉凡教義、神學、教會組織、傳教方法,以及信徒普遍的言行及思維方式,都有舉證。岑朗天將基督教的發展視為背離耶穌原義的發展過程,這個過程他稱為「異化」……
全書旨在敘述基督教400年來與自然科學衝突對立的經過及成因。作者認為,基督宗教對近代自然科學、社會科學、人文學、聖經研究……等學術領域,阻撓壓制多於鼓勵促進。除了敘述上述的負面事跡,作者也順道檢視伊斯蘭教、印度教、佛教、儒家思想與自然科學的相容度,認為……
作者提出許多與主流基督教界不同的觀點: 1、《舊約聖經》是古希伯來人在不同時間所寫的著作,時間長達數百年,而且在傳抄的過程逐漸改變,與原貌不同。 2、《舊約聖經》創世紀的種種敘述,如:上帝創造萬物、亞當與伊娃被逐出伊甸園、諾亞方舟,以及亞伯……
一些基督信仰者的言行,讓我感到疑惑,「上帝究竟存不存在」已經越來越無法成為未來我接受基督教的障礙,反倒是這兩個問題橫在我的頭上──「人真的有可能博愛嗎?」、「神真的愛世人嗎?」,讓我無言以對……
基督教的牧師為了要堅定教徒的信仰,有時候會批評、指陳其他宗教的教義及教團的負面事蹟。一些牧師的言論相當聳動,內容令教外人士匪夷所思。……
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
為什麼說我被書名騙了?我在小紅書上看到很多營銷號推薦這本書,大多節錄幾句金句,把書名的那一小章節“以偏概全”,讓我誤以為全書都在講差距,但其實只占五頁。實際上,這本書是余華的雜文集,包含他對文學作品的理解、對寫作的看法、與作家的對談互動以及海外生活日記,非常值得一讀!
《活著》是一部關於命運無情與生命堅韌的小說,以主人公福貴的不屈精神,描繪人在苦難面前的堅韌與無奈。故事涉及中國近現代歷史的動盪,融合了個人與時代的交織,反映出無奈中的歲月與掙扎。樸實無華的語言中,福貴等人物形象傳遞了對生命的堅韌與對生活的執著。
Thumbnail
活著 / 余華 我最愛的一本書。 活是屬於每個人的感受,不屬於任何別人的看法。人是為了活著本身而活著,而不是為了活著之外的任何事物所活著。 講述主角福貴面對自己的苦難,仍然選擇活著。福貴曾經擁有很多,財富、家人,但一夜之間,他失去了所有。 福貴從小生處在富裕家庭,他有健康的父母,貌美的妻子,
Thumbnail
初次見到《那本書是》的文案介紹,不太能想像這是本什麼樣的書,實際試讀後發現《那本書是》其實是本收錄了世界上各種「心」之展現的魔幻圖文書。
Thumbnail
吾生也有涯,而知也無涯,蹉跎了一生卻從未念過全球最暢銷的奇書,你識字嗎?這是我的偏見!
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
右手寫詩、左手寫散文,著名的《左手的繆思》說得即是余光中的散文,但在他的作品之中,我印象最深刻的就是國文課本裡的<等你,在雨中>。我喜歡這首新詩裡還帶著古典的韻律,卻不失現代的故事感覺,你可以感受到沐雨裡洗禮後的紅蓮的熠熠生暉,彷彿滌塵後的清晰,在朦朧之中見到詩詞色澤的瑰艷欲滴...
Thumbnail
這本書有意思,雖說看書名像是某種神學書籍,其實算是某種複合類型,其實包不少台灣歷史,尤其是教會史。 當然還有台灣政治運動的內容,畢竟書名就有政治兩個字,而且作者還是台灣有名的宗教歷史董芳苑牧師。 本書內容有點雜,而且有重複內容,因為這本書事由董牧師過去的一些演講告、短文彙整起來的,在同一個主題的
Thumbnail
【余案:我三番四次提到「人」價值與「自然」價值的對立,聽者往往不知我何以有此怪誕之「言」。下面余傑這篇文字,或許可以從一個側面稍稍做些解釋。東土傳統擅「詩」。作詩擅長能近取譬。像這句「落葉歸根」就是一個好例子。在華人眼中「落葉」不「歸根」難道還能飛上天?因此歸根天經地義。確實屬「自然」的。於是就聯想
Thumbnail
福貴就完全不一樣了,他喜歡回想過去,喜歡講述自己,似乎這樣一來,他就可以一次一次地重度此生了。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
為什麼說我被書名騙了?我在小紅書上看到很多營銷號推薦這本書,大多節錄幾句金句,把書名的那一小章節“以偏概全”,讓我誤以為全書都在講差距,但其實只占五頁。實際上,這本書是余華的雜文集,包含他對文學作品的理解、對寫作的看法、與作家的對談互動以及海外生活日記,非常值得一讀!
《活著》是一部關於命運無情與生命堅韌的小說,以主人公福貴的不屈精神,描繪人在苦難面前的堅韌與無奈。故事涉及中國近現代歷史的動盪,融合了個人與時代的交織,反映出無奈中的歲月與掙扎。樸實無華的語言中,福貴等人物形象傳遞了對生命的堅韌與對生活的執著。
Thumbnail
活著 / 余華 我最愛的一本書。 活是屬於每個人的感受,不屬於任何別人的看法。人是為了活著本身而活著,而不是為了活著之外的任何事物所活著。 講述主角福貴面對自己的苦難,仍然選擇活著。福貴曾經擁有很多,財富、家人,但一夜之間,他失去了所有。 福貴從小生處在富裕家庭,他有健康的父母,貌美的妻子,
Thumbnail
初次見到《那本書是》的文案介紹,不太能想像這是本什麼樣的書,實際試讀後發現《那本書是》其實是本收錄了世界上各種「心」之展現的魔幻圖文書。
Thumbnail
吾生也有涯,而知也無涯,蹉跎了一生卻從未念過全球最暢銷的奇書,你識字嗎?這是我的偏見!
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
右手寫詩、左手寫散文,著名的《左手的繆思》說得即是余光中的散文,但在他的作品之中,我印象最深刻的就是國文課本裡的<等你,在雨中>。我喜歡這首新詩裡還帶著古典的韻律,卻不失現代的故事感覺,你可以感受到沐雨裡洗禮後的紅蓮的熠熠生暉,彷彿滌塵後的清晰,在朦朧之中見到詩詞色澤的瑰艷欲滴...
Thumbnail
這本書有意思,雖說看書名像是某種神學書籍,其實算是某種複合類型,其實包不少台灣歷史,尤其是教會史。 當然還有台灣政治運動的內容,畢竟書名就有政治兩個字,而且作者還是台灣有名的宗教歷史董芳苑牧師。 本書內容有點雜,而且有重複內容,因為這本書事由董牧師過去的一些演講告、短文彙整起來的,在同一個主題的
Thumbnail
【余案:我三番四次提到「人」價值與「自然」價值的對立,聽者往往不知我何以有此怪誕之「言」。下面余傑這篇文字,或許可以從一個側面稍稍做些解釋。東土傳統擅「詩」。作詩擅長能近取譬。像這句「落葉歸根」就是一個好例子。在華人眼中「落葉」不「歸根」難道還能飛上天?因此歸根天經地義。確實屬「自然」的。於是就聯想
Thumbnail
福貴就完全不一樣了,他喜歡回想過去,喜歡講述自己,似乎這樣一來,他就可以一次一次地重度此生了。