然後,一位教師說,跟我們說說「教育」吧。
他回答:
Then said a teacher, “Speak to us of Teaching.”
And he said: 任何人能夠給你的啟發,
其實都已經在你知識的曙光中半睡半醒。 老師漫步在神殿的暗影中,
走在門徒之間,
他們奉獻的不是智慧,而是信念與愛心。 若他確實睿智,就不會吩咐你進入他的智慧之屋,
而是引導你跨越自己心靈的門檻 No man can reveal to you aught but that which already lies half
asleep in the dawning of your knowledge. The teacher who walks in the shadow of the temple,
among his followers,
gives not of his wisdom but rather of his faith and his lovingness. If he is indeed wise he does not bid you enter the house of his
wisdom, but rather leads you to the threshold of your own mind. 天文學家或許可以與你暢談他對太空的了解,
卻無法把他的理解給你; 音樂家或許可以對你唱出盈滿天地之間的韻律,
卻無法給你掌握節奏的耳朵,
或是應和韻律的歌喉; 精通數字科學的人或許可以告訴你計算和度量的方法,
卻無法帶領你到達彼方。
因為一個人不能把想像力的翅膀借給別人, The astronomer may speak to you of his understanding of space,
but he cannot give you his understanding. The musician may sing to you of the rhythm which is in all space,
but he cannot give you the ear which arrests the rhythm nor the
voice that echoes it. And he who is versed in the science of numbers can tell of the regions
of weight and measure, but he cannot conduct you thither.
For the vision of one man lends not its wings to another man.
And even as each one of you stands alone in God’s knowledge,
so must each one of you be alone in his knowledge of God and in his understanding of the earth.
——卡里.紀伯倫(Kahlil Gibran)