方格精選

寫甚麼?「を」or「に」?

閱讀時間約 1 分鐘
課本上說,寫信是「手紙を書きます」。
課本又說,寫在信裡是「手紙に書きます」。
這兩個句子,乍看之下只有一字之差,很容易弄錯耶!
Image by shell_ghostcage from Pixabay
這其實是很單純的狀況,只要弄清楚「を」和「に」的基本用法,就不至於弄混。
會發生這樣的狀況,其實很多時候是因為句子寫得不夠完整所造成的。比如說

1. 彼を尋ねます。
2. 彼に尋ねます。

這兩個句子也只差一個助詞,一個不小心就可能弄錯意思,但如果把句子內容寫得更詳細些,補上地點或內容,是不是就清楚些了呢。
再舉一個例子,
生(せい)活(かつ)費(ひ)を使(つか)います。(使用生活費)直接使用生活費
生(せい)活(かつ)費(ひ)に使(つか)います。(用在生活費上)把某些錢用在生活費上

在這兩個句子裡,「を」是動作內容,所以「〇〇を使います」表達的是直接使用「〇〇」。
而「に」在這裡表示對象,「〇〇に使います」指的使用於某個對象身上。這個句子如果加上使用的內容「〇〇を」,意思會更明確。比如,
給料(きゅうりょう)の三分(さんぶん)の一(いち)を生(せい)活(かつ)費(ひ)に使(つか)います。(薪水的四分之一用於生活費)

從上面這些例子,我們更可以了解,掌握每個助詞的用法,是理解日文很重要的關鍵。助詞是黏著劑,把單字連接起來串成句子。單字有了助詞的幫忙,就能確保其在句子中的地位與功能。
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
課本上說,「後で」是之後的意思,比如看完電視後吃飯寫成「テレビを見た後で食事します」。 課本又說,「後に」也是之後的意思,比如看完電視後吃飯寫成「テレビを見た後に食事します」。 這兩者,有甚麼差別嗎?
課本上說,形容詞的前面要用「が」,比如他頭腦好寫成「彼は頭がいいです」。 課本又說,形容詞的前面要用「に」,比如青菜對身體好寫成「野菜は体にいいです」。 這兩者,有甚麼差別嗎?
課本上說,「か」翻譯成中文的「或者」,比如咖啡或紅茶或果汁寫成「コーヒーか紅茶かジュース」。 課本又說,「や」也翻譯成中文的「或者」,比如咖啡或紅茶或果汁寫成「コーヒーや紅茶やジュース」。 這兩者,有甚麼差別嗎?
課本上說,「と」表示引用內容,比如他說了甚麼?寫成「彼は何と言いましたか」。 課本又說,「を」表示動作內容,比如他說了甚麼?寫成「彼は何を言いましたか」。 奇怪,到底哪一種寫法才是對的呢?
課本上說,「で」表示地點,比如在河裡游泳寫成「川で泳ぎます」。 課本又說,「を」表示通過某處,比如在河裡游泳寫成「川を泳ぎます」。 所以,兩種助詞都可以用嗎?
課本上說,「に」表示對象,比如跟朋友見面寫成「友達に会います」。 課本又說,「と」表示同時動作,比如跟朋友見面寫成「友達と会います」。 到底,是跟誰見面?見面的又是誰啊?
課本上說,「後で」是之後的意思,比如看完電視後吃飯寫成「テレビを見た後で食事します」。 課本又說,「後に」也是之後的意思,比如看完電視後吃飯寫成「テレビを見た後に食事します」。 這兩者,有甚麼差別嗎?
課本上說,形容詞的前面要用「が」,比如他頭腦好寫成「彼は頭がいいです」。 課本又說,形容詞的前面要用「に」,比如青菜對身體好寫成「野菜は体にいいです」。 這兩者,有甚麼差別嗎?
課本上說,「か」翻譯成中文的「或者」,比如咖啡或紅茶或果汁寫成「コーヒーか紅茶かジュース」。 課本又說,「や」也翻譯成中文的「或者」,比如咖啡或紅茶或果汁寫成「コーヒーや紅茶やジュース」。 這兩者,有甚麼差別嗎?
課本上說,「と」表示引用內容,比如他說了甚麼?寫成「彼は何と言いましたか」。 課本又說,「を」表示動作內容,比如他說了甚麼?寫成「彼は何を言いましたか」。 奇怪,到底哪一種寫法才是對的呢?
課本上說,「で」表示地點,比如在河裡游泳寫成「川で泳ぎます」。 課本又說,「を」表示通過某處,比如在河裡游泳寫成「川を泳ぎます」。 所以,兩種助詞都可以用嗎?
課本上說,「に」表示對象,比如跟朋友見面寫成「友達に会います」。 課本又說,「と」表示同時動作,比如跟朋友見面寫成「友達と会います」。 到底,是跟誰見面?見面的又是誰啊?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
剛開始學日文的新手,容易被日文的促音(小寫的「っ」)搞瘋。本文標題列出的5個日文單字,每個都有「っ」,都長得有點像,有些意思卻完全不同,到底哪裡不同、要在什麼場合使用,這篇給你完整的總整理。
Thumbnail
助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
Thumbnail
本文介紹了日文文法中「までに」的用法,以及「までに」和「まで」之間的區別,並提供了多種例句作為說明。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
上課時有學生問 既然「要ります」和「必要」都可以翻譯成需要  那麼 彼此可以隨意互換嗎? 答案是 否定的! 首先 從最基本的詞性說起 「要ります」(いります)是動詞 基本的使用方式是:「名詞+が要ります」 助詞「が」前面的名詞 通常是 費用、物品或時間  「必要」(ひつよう)是名詞
Thumbnail
雖說一分耕耘一分收穫 但回報好像永遠不會來 那至少先把「回報」的日文學起來吧 「回報」會用到一個動詞「報います」(むくいます) 「報います」的意思是對於對方所做的事 回以相對應的行為 ★這是指說話者的行動★ 例如: 助けてくれた人に報いたいです。 ⇒想要回報幫助我的人 如果是說話
Thumbnail
在日本不論是當上班族還是打工仔,領薪水時都會領到一張「給与明細」,上面有很多項目,每次都會覺得懶得看,但辛苦賺了錢好像應該要了解一下,自己得到哪些錢,又被扣了多少錢,因此這篇文章就是給与明細的小解析! (怕自己到時候領到薪水又忘記怎麼看,趕快寫一篇做紀錄)
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
有學生問我: 寫信給同事時很常使用 "Kindly inform that...", "Kindly informed that..." 或 "Please be informed that…" 來 「告知」 對方一些事情,但他們使用上有甚麼差別嗎? 底下來分享三個使用情境的不同~
Thumbnail
剛開始學日文的新手,容易被日文的促音(小寫的「っ」)搞瘋。本文標題列出的5個日文單字,每個都有「っ」,都長得有點像,有些意思卻完全不同,到底哪裡不同、要在什麼場合使用,這篇給你完整的總整理。
Thumbnail
助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
Thumbnail
本文介紹了日文文法中「までに」的用法,以及「までに」和「まで」之間的區別,並提供了多種例句作為說明。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
上課時有學生問 既然「要ります」和「必要」都可以翻譯成需要  那麼 彼此可以隨意互換嗎? 答案是 否定的! 首先 從最基本的詞性說起 「要ります」(いります)是動詞 基本的使用方式是:「名詞+が要ります」 助詞「が」前面的名詞 通常是 費用、物品或時間  「必要」(ひつよう)是名詞
Thumbnail
雖說一分耕耘一分收穫 但回報好像永遠不會來 那至少先把「回報」的日文學起來吧 「回報」會用到一個動詞「報います」(むくいます) 「報います」的意思是對於對方所做的事 回以相對應的行為 ★這是指說話者的行動★ 例如: 助けてくれた人に報いたいです。 ⇒想要回報幫助我的人 如果是說話
Thumbnail
在日本不論是當上班族還是打工仔,領薪水時都會領到一張「給与明細」,上面有很多項目,每次都會覺得懶得看,但辛苦賺了錢好像應該要了解一下,自己得到哪些錢,又被扣了多少錢,因此這篇文章就是給与明細的小解析! (怕自己到時候領到薪水又忘記怎麼看,趕快寫一篇做紀錄)
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
有學生問我: 寫信給同事時很常使用 "Kindly inform that...", "Kindly informed that..." 或 "Please be informed that…" 來 「告知」 對方一些事情,但他們使用上有甚麼差別嗎? 底下來分享三個使用情境的不同~