『Why We Sleep』的作者 Matthew Walker 是一位英國神經科學家與睡眠研究專家,現任加州大學柏克萊分校的神經科學與心理學教授。他畢生專注於研究睡眠的作用、好處與影響,以科學的角度來探討睡眠如何影響我們的身心健康、記憶力、免疫系統及情緒管理。
本書揭示了現代社會中睡眠不足所帶來的健康隱憂,並強調充足睡眠對於提升認知功能和延長壽命的重要性。作者將複雜的科學知識轉化成一般讀者易於理解的內容,幫助人們了解睡眠在日常生活中的重要性,並激勵大眾重視與改善自己的睡眠習慣。
以下是我摘錄的段落與大家分享:
So much so that the Center for Disease Control declared insufficient sleep as a public health epidemic.
睡眠不足的現象已經嚴重到疾病管制中心宣布其為公共衛生危機。
開門見山地揭示了睡眠不足問題的嚴重性,並將其提升到「流行病」的高度,引發大家對睡眠重要性的思考。
Sleep is not the absence of wakefulness. It is far more than that. Described earlier, our nighttime sleep is an exquisitely complex, metabolically active, and deliberately ordered series of unique stages.
睡眠並不意味著不清醒,它的意義遠不止於此。我們的夜間睡眠是一個極其複雜、新陳代謝活躍且有意有序的一系列獨特階段。
這裏強調睡眠並非消極被動的狀態,而是充滿活力和秩序的過程。作者用『精緻複雜』、『代謝活躍』、『刻意安排』等詞語,將睡眠描繪成一個充滿神秘色彩的奇妙旅程。
Scientists have discovered a revolutionary new treatment that makes you live longer. It enhances your memory and makes you more creative. It makes you look more attractive. It keeps you slim and lowers food cravings. It protects you from cancer and dementia. It wards off colds and the flu. It lowers your risk of heart attacks and stroke, not to mention diabetes. You'll even feel happier, less depressed, and less anxious.
科學家發現了一種革命性的新療法,可以讓你活得更久,它可以增強你的記憶力,讓你更有創造力。它讓你看起來更有吸引力。它可以讓你保持苗條,降低對食物的渴望,它可以預防感冒和流感,還可以降低你患心臟病和中風的風險,更不用說你會感到更快樂,更少抑鬱。
以一種戲謔的口吻,作者將睡眠比喻為『革命性的新療法』,並列舉了睡眠的種種益處,涵盖了生理健康、心理健康、外貌等多個方面,讓人不禁對睡眠的强大功能感到驚嘆。
Sleep before learning refreshes our ability to initially make new memories. It does so each and every night.
學習前睡覺可以刷新我們最初創造新記憶的能力。每晚都會如此。
這句話簡潔明了地概括了睡眠對學習和記憶的雙重作用:學習前的睡眠如同『刷新』,為大腦做好準備;學習後的睡眠如同『水泥』,加固記憶,防止遺忘。
A final benefit of sleep for memory is arguably the most remarkable of all: creativity. Sleep provides a nighttime theater in which your brain tests out and builds connections between vast stores of information.
睡眠對記憶力的最後一個好處可以說是最顯著的:創造力。睡眠提供了一個夜間劇場,您的大腦可以在其中測試並在大量資訊儲存之間建立聯繫。
將睡眠比喻為『夜間劇場』,作者將大腦比喻為“導演”,生動地形象描繪了睡眠時大腦對訊息的整合和處理過程,突顯了睡眠對創造力的積極作用。
The creative muse of dreaming has also sparked countless literary ideas and epics. Then there is the French surrealist poet St. Paul Boux, who well understood the fertile talents of dreaming. Before retiring each night, he is said to have hung a sign on his bedroom door that read: "Do Not Disturb: Poet at Work."
夢想的創作靈感也激發了無數的文學思想和史詩。還有法國超現實主義詩人 St. Paul Boux,他深知夢想的豐富才能。據說,每天晚上睡覺前,他都會在臥室門上掛一塊牌子,上面寫著:『請勿打擾:詩人在工作』。
列舉了著名作家St. Paul Boux的例子,作者說明夢境可以激發創作靈感, 佐證了其觀點。
這篇文章指出睡眠對身心健康的多方面益處,強調其不僅是恢復精力,更是全面提升健康的「革命性療法」。睡眠是一個活力充沛且有序的過程,由多個新陳代謝活躍的階段組成,並非僅是「不清醒」的狀態。
充足睡眠可延年益壽、增強記憶、促進創造力、提升外貌、維持體態,並預防癌症、失智症、心臟病及中風等多種疾病,對生理和心理都有顯著影響。在學習與記憶方面,睡眠不僅能刷新大腦記憶儲存的能力,還有助於鞏固學習後的知識,防止遺忘。每晚的睡眠如同大腦的「夜間劇場」,大腦會在睡眠中測試和整合大量資訊,建立新聯結,這對於創造性思維的發展尤為關鍵。
夢境提供了創作靈感,許多文學和藝術創作者從夢中獲得啟發,法國詩人St. Paul Boux認為夢境是詩人創作的「工作時間」。本文提醒了我們重視睡眠的健康價值,透過良好的睡眠習慣,促進全面的生理與心理健康。