三月初的時候陽明交大外文系盧郁安教授的研究團隊透過語言音系的比較,探討臺灣人說英語會有臺灣腔的成因。然後陽明交大的校網發布以下新聞:
這則新聞其他媒體也有轉傳,不過標題各異,例如聯合新聞網「為什麼國人講英語有台灣腔? 陽明交大揭發音關鍵」、東森新聞雲「研究揭『講英語有台灣腔』關鍵原因 專家:學習要仰賴聽覺」、中央社「陽明交大揭密台式英文發音 用拼寫背單字是關鍵」等等。過幾天我就在脆上面滑到以下PO文:我會對這個問題感興趣,是因為這學期句法學正好負責導讀蔡維天老師的〈重溫「為什麼問怎麼樣,怎麼樣問為什麼」〉[註1]。這篇論文在討論疑問詞「怎麼」的用法。如果你仔細感受,會發現華語(漢語、國語)有兩種「怎麼」,並且以助動詞、頻率副詞......作為分界。我們先看以下例句:
1a. 他怎麼會進去看守所? (A:因為貪汙。) 【問原因】
1b. 他會怎麼進去看守所? (A:坐車進去,) 【問方式】
2a. 他怎麼很少去看棒球? (A:因為最近太忙了。) 【問原因】
2b. 他很少怎麼去看棒球? (A:他很少走路去,太遠了。)【問方式】
我們發現a. 句的「怎麼」比較前面,都是問事件的原因,有點類似「為什麼」。b. 句的「怎麼」比較後面,則是在問後面動詞的狀態、方法等。這個界線是分得清清楚楚的,稍微改變一下,你就會發現語句不通順,或者答非所問,例如以下錯誤的問答:
3a. 他怎麼很少去看棒球?
(#他很少走路去,他都搭捷運去。)
3b. 他很少怎麼去看棒球?
(#因為他最近太忙了。)
※「#」表示符合語法,但是語意上錯誤的句子。
單從「怎麼」這個詞,我們可以發現華語雖然沒有形態上的變化,但是它透過語句順序來傳達不同意思,其實這也是「文法」的一種,所以不要再說華語沒有文法了!
此外,華語的文法規則遠比你想像的還要複雜。以問原因的「怎麼」來說,蔡老師的論文還有提到「怎麼」並不能完全等於「為什麼」,請看以下的例句:
4a. 天空為什麼是藍的?
4b. 天空怎麼是藍的?
不知道大家能不能感受到兩句話的差異,不過根據論文,這兩句話在語意上面是不同的。4a. 句是問單純的原因;4b. 句則是覺得天空不是藍的,但是變成藍的讓人覺得很奇怪,所以想問是什麼原因造成天空是藍的。簡單來說,4b. 句問原因的「怎麼」多了說話者內心的預設。
我們再用以下的新聞標題做更詳細的分析,就可以更清楚瞭解「怎麼」和「為什麼」的用法差異:
5a. 國人講英語為什麼會有臺灣腔?
【事實】臺灣人講英語有臺灣腔。
【提問】想知道臺灣腔的形成原因。
5b. 國人講英語怎麼會有臺灣腔?
【預設】講英語不應該有腔調。
【事實】臺灣人講英語有臺灣腔。
【提問】是什麼原因「造成」臺灣人講話有臺灣腔?
當然,以上結論並不能代表所有人的感覺。語言是會演變的,所以今天有人覺得5a. 這句話有「臺灣人講英語不應該有臺灣腔」的否定預設我覺得也滿合理的,有可能就是「為什麼」這個詞過於頻繁使用,導致它的功能逐漸取代「怎麼」。也因此現在脆上面才會有一些人覺得新聞的標題有不尊重臺灣人講英語有腔調的感覺。
我覺得還有另一個原因是「會」這個字導致5a. 這句話有否定預設,如果我們改成「國人講英語為什麼有臺灣腔」,我個人感覺說話者似乎比較沒有預設「臺灣人說英語不應該有腔調」。不知道看到這邊各位讀者是怎麼想的呢?我們來投票看看:從你的語感,下面哪句話有「臺灣人講英語不應該有臺灣腔」的否定預設呢?
6a. 臺灣人講英語為什麼有臺灣腔?
6b. 臺灣人講英語為什麼會有臺灣腔?
6c. 臺灣人講英語怎麼有臺灣腔?
6d. 臺灣人講英語怎麼會有臺灣腔?
關於上面的例句,如果你有其他的看法,也歡迎提出來一起討論喔!
我在寫這篇文章的時候,Threads剛好在「熱烈討論」國文要不要降為副科,癥結點不外乎是生活中用不用得到。我想這也反映國文教育長期以來的問題:不怎麼訓練學生的基礎用字遣詞或與表達能力(這部分大多容易淪為死記硬背,教太多也會被詬病),很多時候都在強調高層次的文學寫作手法與文字背後的思想辯論,導致某些同學覺得生活中用不到,甚至國文科沒用。
我並非覺得上述高層次的內容不重要,而是教育現場更多的學生缺少基礎實用的能力:書信或email寫不好、「在再」和「的地得」不分、無法讀懂長篇文章或較委婉的表達方式等等。語文形式的正確與否,以及意義是否能夠精準表達,這都十分重要,但卻被忽略。這篇文章的「怎麼」就是一個例子,一個簡單的詞背後其實有更多文字無法傳達的訊息,一不小心就有可能造成混淆,這在正式場合尤為重要。這或許是為來國文科可以多加側重的一個方向。
這篇文章就說到這邊,如果你覺得今天介紹的語言現象很有趣,想和我一起海巡網路,從中學習更多的語言知識的話,還請持續鎖定【翠海巡航】這個專題系列,認識更多語言與文化喔!
[註1]:關於蔡老師的論文,可參考以下兩篇: