(原文寫於2021年2月15日,重新整理收錄於此)
從去年九月開始,我每週在 italki 上各上一小時的日文課和韓文課。兩種語言,兩種截然不同的教學方式——半年下來,成果如何呢?
日文:穩紮穩打的傳統學習法
日文老師採用的是傳統的教學方式:背單字+小考!教材使用《みんなの日本語》,每次上課都從前一課的單字測驗開始,接著才進入新課的文法講解。如果有遇到曾教過但忘記的內容,老師會停下來帶我仔細複習,導致進度非常緩慢。目前只上到第6課,我現在只會說像「從台北到蒙特婁坐飛機要15個小時/台北からモントリオールまでは飛行機で15時間かかります。」這種簡單句。老師說,想要真正能對話,至少要上完第25課才行(遠目)。韓文:以生活對話為主的自然學習
相比之下,韓文老師則採用自編教材,以日常對話為核心,搭配簡單的文法講解。到目前為止,我們已上到第17課,涵蓋了現在式、過去式、未來式、連接詞、形容詞等可以實際應用的文法。每堂課後還會有英翻韓的作業,內容大多是課堂上的句子延伸變化,不會太難,也能有效複習。
從第15課開始,老師額外要求我寫一段小作文(日記),希望我盡量運用所學文法,遇到沒學過的也要自己查資料寫出來,再由老師批改。這讓我在實作中學到新的單字與句型。雖然每篇作文都花了很多時間,但完成後的成就感爆棚!
回頭看韓文的學習歷程,從每週翻譯一句簡單句子,到現在開始寫日記,真的都是一點一滴累積來的。我反覆複習、強化記憶,並在生活中實際運用常見詞彙,讓語言漸漸內化。
小小分享一下目前的韓文作文成果:
第一篇:去日本福岡寄宿家庭的經驗
취미는 여행하는 거예요. 후쿠오카 좋아요. 타이페이 에서 후쿠오카 까지, 3 시간 비행기 로 가요. 가까워요. 저를 2번 거기에 갔어요. 3년 전에 갔어요 그리고 2주간의 일본어 몰입 교육 과정 참가했어요. 일본인 홈스테이에 살았어요. 가족은 모두 2명있었어요, 어머니 이름은 하루카예요, 요리를 잘해요.그녀의 딸은 모모카예요. 모모카는귀여워요, 만 6살이에요, 잘먹어요. 저는일본어를 못해요. 우리는 영어하고 바디랭귀지로 말했어요, 그런데 재미있었어요. 그리고, 저는 모모카 한테 대만어 숫자 가르쳤어요. 우리는 같이 밥 먹었고, 음식 샀고, 언어클럽에 참가했고,다자이후텐만구에 갔고, 당호시장에 갔어요. 저는 당호시장 좋았어요. 회먹었어요. 맛있었어요! 그리고 파티에 많은 일본인 만났어요. 대화를 듣기 많이했어요. 2주후에 더 일본어 이해했어요.
第二篇:在 Clubhouse 裡聽到的有趣主題
지난주부터 클럽하우스 를 사용하기 시작했어요. 매일 세시간쯤 들어요. 많은 토픽에 참가 했어요. 영어 대화, 한국어 대화, 스타트업, 뉴스 들었어요. 오늘 재미있는 토픽 있었어요. 페이스북의 선임 제품 관리자 함께 했어요. 이 사람 대만인이에요. 그는 성공적인 프로덕트 매니저가 되는 방법을 말했어요. 그리고 저 청중 질문 했어요. 실제적인 일을 이해할 수 있을 것 같아요.
學韓文的重點整理如下:
- 掌握基本文法概念:像是時態、因果連接詞(因為/所以)與邏輯連接詞(以及/但是)等。
- 每週複習+產出:從簡單單句開始改寫,到寫小日記,然後請母語老師批改,必要時糾正發音。
- 保持彈性與正向心態:忘記了就再查一次就好。還好我的韓文老師對我的記性很寬容。
這其實正呼應了《無國界譯師》曾提過的建議:
文法請先看過一遍,不是為了要學文法,而是要先知道這個語言有那些東西。(reference1)
相比之下,我的日文學習過程一直處於「為了學而學」的模式,進度緩慢、缺乏實際應用,挫折感也因此越來越重。
而會說 25 種語言的台灣郎 Terry 也分享過:
用最快的時間一次學完所有的文法概念,不要記熟只要抓住概念就好,之後就是不斷地閱讀和寫日記,從中練習文法概念,然後逐漸熟練。(reference2)
結論:學文法,不要只按部就班!
學語言的目的,是為了溝通。與其一課一課慢慢磨,不如盡早接觸完整語境,在實際應用中掌握文法概念。這樣的學習方式,更能看見自己的進步與成長。