臉書粉專:https://www.facebook.com/profile.php?id=100082884805027
自從俄烏戰爭爆發以後,台灣有很多人開始對這兩個國家的狀況產生了好奇心,這從近年關於俄烏的書籍在台大量翻譯出版可以看的出來。相信一定有不少人也因此產生學俄語的興趣。不過,俄語在台灣向來以難度之名。到底俄語難在哪裡呢?在俄語中掙扎一年多的我來向大家說說自己的意見。
一、其實不太難的字母
說起俄語的高難度,許多人首先想起的一定是俄語的字母。很多人一看到俄語不使用拉丁字母,而是西里爾字母,就望而卻步。但我必須說,這其實是自己嚇自己而已。我以前也說過,西里爾字母其實就是練就會的東西。大家會怕追根究柢就是因為我們對西里爾字母很不熟悉,所以未戰先怯。不然純就難度來說,俄語也就三十三個字母,日語有一百個字母(平假名加片假名)還有跟中文有差異的漢字,怎麼我們就這麼踴躍學習XD。
這也不是說字母對難度沒有影響。因為不熟悉,我想多少會影響到記憶單字的速度。不過字母絕不是俄語最重要的難題。
那麼俄語到底難在哪裡?
二、格位系統
噢!這個就是真難關了!大家都知道,很多語言的動詞要因為時態變化。俄語不只動詞要變化,名詞也要因為其在句子中的功能變化。當然形容詞也隨之變化。這稱之為格位。俄語的格位有六個,加上單複數、名詞形容詞陰、陽、中性和外來語的影響,那還真是如萬花筒般眼花撩亂。然後搭配上動詞、介系詞的使用,那更是繁上加繁。
那麼,格位系統到底在什麼時候會碰到呢?很遺憾的是,在初學就會碰到了。所以,沒被字母嚇跑的人很容易被格位系統嚇跑。
三、Aspect!
撐過格位的洗禮後,學習者艱難地往前,可能期待柳暗花明,但馬上要面對第二大難關:俄語動詞的「Aspect」特性。俄語的時態變化,在初學的時候遠比法語、德語簡單。但是時態變化不足的部分,他們就用這個叫作「Aspect」的玩意補足。簡單來說,絕大多數俄語動詞要表達的概念,都至少有兩個獨立的動詞。比方說,讀書,原形動詞至少有「читать」、 「прочитать」,然後各自有各自的動詞變化。要用哪個是有其時態意義在的。
於是,俄語學習者在這裡的難關就是:要怎麼選對「Aspect」?
四、動詞的方向
俄語跟移動有關的動詞,還有分方向概念。若是單向移動的話,那是一個動詞。若是多次移動或是雙向移動、或是方向本身不太重要,那麼會是另一個動詞。移動動詞非常常用,而且搭配不同的字首常常組成新的、重要的單字,所以這看似簡單,實際上很難跨越。而且,這些移動動詞通常是不規則動詞。搭上前述的aspect概念,更讓人覺得相當地獄。
五、還有其他難關嗎?
俄語比較特別、比較大的難關就是上述這些吧。那麼還有沒有其他難的地方呢?當然,而且很多。比較級很難、介係詞很難、詞序很難、到中高級的動詞變化很難(而且也與大家常學的英語、法語等差異很大)。總之其他我們比較熟悉的印歐語言難的地方,它幾乎一個也不少。
它有沒有簡單的地方?曾經為冠詞痛苦的人們有福了,俄語沒有冠詞。
六、那麼,該怎麼辦呢?
其實,遇到這些難關一時難以完全掌握的話,跳過就好了。
我自己的經驗是,這些難關多半都需要大量反覆使用才能逐漸掌握,很難短時間之內就學會。那不如先往前吧。比方說格位系統,後面也會不斷用到,那麼大可以在學新文法、新概念的時候順便練習。真的覺得難以前進的時候,再跳回去複習就好。醬在一兩個難關前面,堅持要先完全掌握在前進的話,很容易會累積大量挫折感卻還不得要領。這樣不斷跳躍反覆練習,難關也就慢慢熟悉了。