帶孩子—尤其是帶難搞的孩子—嘴裡不免碎唸抱怨幾句。我的台語說得不好,但有些話就是用台語說出來才對味!「金高拐!」、「足愛塞nai...」到底這些話怎麼寫呢?
資料來源:教育部臺灣閩南語常用詞辭典
「我兒子很愛作怪!」➡「阮囝真狡怪!」
還以為是「九怪」,花樣很多,原來是「狡怪/狡獪」,看起來好壞啊!
詞目:狡怪
音讀:káu-kuài
釋義:
異用字:狡獪
「我兒子很愛撒嬌!」➡「阮囝真愛司奶!」
哈哈哈,我兒不止愛司奶,也很有師奶殺手的潛質!
詞目:司奶
音讀:sai-nai
釋義:撒嬌。恣意做出嬌態以博得對方的寵愛。例:這个查某囡仔真𠢕司奶。Tsit ê tsa-bóo gín-á tsin gâu sai-nai. (這個女孩子很會撒嬌。)
「我兒子整晚大哭大鬧!」➡「阮囝規暝嘛嘛吼!」
有同學問我嘛嘛吼英文怎麼說?答:"mama cries..." 小孩一直哭下去,媽媽也要哭了~
詞目:嘛嘛吼
音讀:mà-mà-háu
釋義:嚎啕大哭。指小孩大聲哭鬧。例:嬰仔咧嘛嘛吼,哪會攏無人插伊?Enn-á teh mà-mà-háu, ná ē lóng bô lâng tshap--i? (小孩在嚎啕大哭,怎麼都沒有人理會他?)
異用字:嗎嗎哭
「我兒子超怕痛的!」➡「阮囝有夠惜皮的!」
其實我兒子打針只會哭20秒,但是平常輕輕碰一下就要嘛嘛吼司奶,唉。
詞目:惜皮
音讀:sioh-phuê/sioh-phê
釋義:
「我兒子花樣超多!」➡「阮囝齣頭誠濟!」
小孩怕大人無聊吧,總是齣頭很多的。這個詞目是戲曲進入生活的又一例證!“多”的台語是“濟”,人才濟濟的濟,真雅!
詞目:齣頭
音讀:tshut-thâu
釋義:
「不可寵壞小孩。」➡「毋通倖歹囡仔。」
我老公常說「倖囝不孝」這句,不過前面他都自己編「倖某」什麼什麼的,哈哈哈。
詞目:倖
音讀:sīng
釋義:寵、溺愛、放縱。例:你傷倖囡仔。Lí siunn sīng gín-á. (你太溺愛小孩。);倖豬夯灶,倖囝不孝。Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu. (比喻子女要加以管教,不能放縱,否則會變成不孝。)
又見音:hīng
「我兒子又在耍賴了。」➡「阮囝閣咧花矣。」
在台南好像比較常聽人用「花」,以前聽到用「番」比較多,辭典裡解釋「番」其中一個意思:形容人蠻橫不講理,但有歧視原住民之義,應避免使用。
詞目:花
音讀 :hue
釋義:(節錄白讀音 hue 的前 5 項,另有文讀音 hua)
你愛說哪幾句呢?留言告訴我吧!
原發表於 2018 年 3 月 30 日