分享一首十分有趣的法文聖誕歌曲!
Moi, j'ai vu petite maman hier soir
我,我昨晚看見媽媽
En train d'embrasser le Père Noël
親了聖誕老人
Ils étaient sous le gui
他們在槲寄生下
Et me croyaient endormi
以為我在睡覺
Mais sans en avoir l'air
但我偷偷
J'avais les deux yeux entr'ouverts
半開眼睛
Ah, si papa était v'nu à passer
啊,要是爸爸經過
J'me demande ce qu'il aurait pensé
我在想他會怎麼想
Aurait-il trouvé naturel
他會覺得這很正常
Parce qu'il descend du ciel
因為他是從天上來的
Que maman embrasse le Père Noël?
所以媽媽親了聖誕老人嗎?
Quand j'ai vu petite maman hier soir
我昨天晚上看見媽媽
En train d'embrasser le Père Noël
親了聖誕老人
J'ai bien cherché pourquoi
我努力研究為什麼
Et j'ai deviné, je crois
我猜,我相信
C'est parce qu'il m'avait
是因為他幫我
Apporté de si beaux jouets
帶了很多好棒的玩具
Aussi pour l'an prochain, j'ai bon espoir
而且明年,我希望
Qu'il viendra encore à mon appel
他能為我再來
Et de nouveau je ferai semblant
我會再次假裝
De dormir profondément
睡得很熟
Si maman embrasse le Père Noël
如果媽媽親了聖誕老人
Et de nouveau je ferai semblant
我會再一次假裝
De dormir profondément
睡得很熟
Si maman embrasse le Père Noël
如果媽媽親了聖誕老人
其實這首歌最早是英國歌手創作於1952年,由13歲的歌手Jimmy Boyd錄製,並因此大紅。之後有許多歌手翻唱此曲,也翻成多國語言。這裡放的是2009年 瑞士Alain Morisod & Sweet People的版本。