付費限定

「教外觀點」系列:我讀古蘭經的經驗

更新 發佈閱讀 1 分鐘

本該以阿拉伯文誦讀、理解古蘭經,不過為了一窺伊斯蘭教及古蘭經的真面目,某年某日早上,我鼓起勇氣走向成大圖書館四樓「每月一書」的櫃子,內心掙扎了一下,從書架上拿起一本綠色封皮的古蘭經中譯本,坐在旁邊的沙發逐字閱讀,將論文及搬回桃園之類的雜事暫時放在一邊。我一連看了好幾天,終於將這部經典讀完。


raw-image

古蘭經非常厚重,不論是當初(2010年夏天)閱讀的綠皮書,還是之後在中壢市立圖書館(2015年後改為「桃園市立圖書館中壢分館」。)見到的那本藍色中譯本都是如此。全書多達幾萬字,編排方式相當奇特,與聖經、佛經的編排截然不同。

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2434 字、0 則留言,僅發佈於教外觀點你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
爬格子的雀榕的沙龍
123會員
236內容數
這個專題的文章主要在介紹歷史方面的書籍、影片、網站文章的內容,以及我的讀後心得。我是以非科班出身、非史學圈的讀者做介紹與批評,每個月至少發文一篇,請多多指教!
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
最近正在讀米蘭.昆德拉的小說《不朽》,必須先招認,我沒耐心讀小說冗長鋪陳的內容,在閱讀小說時,不喜歡拖泥帶水的情節,我總想抄捷徑,快速看完故事梗概,(向來喜歡讀詩,愛其短短的句子包含巨量訊息,多棒!) 前陣子聽了李惠貞和譯者尉遲秀談論米蘭昆德拉的作品,他們的討論引起我的興趣,以前從沒耐心讀完昆
Thumbnail
最近正在讀米蘭.昆德拉的小說《不朽》,必須先招認,我沒耐心讀小說冗長鋪陳的內容,在閱讀小說時,不喜歡拖泥帶水的情節,我總想抄捷徑,快速看完故事梗概,(向來喜歡讀詩,愛其短短的句子包含巨量訊息,多棒!) 前陣子聽了李惠貞和譯者尉遲秀談論米蘭昆德拉的作品,他們的討論引起我的興趣,以前從沒耐心讀完昆
Thumbnail
這幾天除了被家裡的人評價為「無用的廢人」專門讀「無用的書」因此陷入漫長的爭吵之外。我因為心靈被俗務所困,又回到《論語集註》的旅程中。 每每想起我這個讀者跟兩千年前的編者群間的落差,還有連文字本身可能都不是這樣的楷書,讀起書來不免覺得自己只是在閱讀自己的幻想。
Thumbnail
這幾天除了被家裡的人評價為「無用的廢人」專門讀「無用的書」因此陷入漫長的爭吵之外。我因為心靈被俗務所困,又回到《論語集註》的旅程中。 每每想起我這個讀者跟兩千年前的編者群間的落差,還有連文字本身可能都不是這樣的楷書,讀起書來不免覺得自己只是在閱讀自己的幻想。
Thumbnail
這本書是杜爺爺同名論文改編,之前也有跟風下載來看了幾頁就擱在一旁,不論是書還是論文,對我來說都太難讀了,因為裡面充斥著文言文,甚至中國先秦,殷商古文,根本是我的大苦手。
Thumbnail
這本書是杜爺爺同名論文改編,之前也有跟風下載來看了幾頁就擱在一旁,不論是書還是論文,對我來說都太難讀了,因為裡面充斥著文言文,甚至中國先秦,殷商古文,根本是我的大苦手。
Thumbnail
    看故事、聽故事,是一件既有趣且輕鬆的事,尤其是看到精彩的故事時,更是會在不知不覺中被吸引,然後完全投入進情節的轉折中,把自己幻想成其中的角色,陪著主角一起經歷他們的所有一切遭遇。這種感覺像是在過另一個人生一樣,很有趣。所以,從小就喜歡看各種不同類型的故事書,不管是童話、寓言、神話,包含歷史故
Thumbnail
    看故事、聽故事,是一件既有趣且輕鬆的事,尤其是看到精彩的故事時,更是會在不知不覺中被吸引,然後完全投入進情節的轉折中,把自己幻想成其中的角色,陪著主角一起經歷他們的所有一切遭遇。這種感覺像是在過另一個人生一樣,很有趣。所以,從小就喜歡看各種不同類型的故事書,不管是童話、寓言、神話,包含歷史故
Thumbnail
作者:矢內原忠雄 譯者:涂南山 出版社:人光出版社耶穌傳 這本書是有故事的。 我手上這本版本很舊,印刷時間是1980年代,書到我們家的時間也是1993年,由羅貫一牧師贈送給我老爸,但我不確定送的時候是不是新書,因為裡面有些勘誤的註記(還有一張勘誤表),顯然有人看過,但我不確定是誰看的。 因為老實說我
Thumbnail
作者:矢內原忠雄 譯者:涂南山 出版社:人光出版社耶穌傳 這本書是有故事的。 我手上這本版本很舊,印刷時間是1980年代,書到我們家的時間也是1993年,由羅貫一牧師贈送給我老爸,但我不確定送的時候是不是新書,因為裡面有些勘誤的註記(還有一張勘誤表),顯然有人看過,但我不確定是誰看的。 因為老實說我
Thumbnail
易經德文版 封面 封面內頁 翻譯者的資料Richard Wilhelm (1873-1930) 易經 德語 I-Ging 這是 謙卦 的敘述 德文易經書 封底 中文的 周易兩讀 小小的一本易經,翻譯過去後變成厚厚的一本🤣譯者非常認真的翻譯~ 書很重,單
Thumbnail
易經德文版 封面 封面內頁 翻譯者的資料Richard Wilhelm (1873-1930) 易經 德語 I-Ging 這是 謙卦 的敘述 德文易經書 封底 中文的 周易兩讀 小小的一本易經,翻譯過去後變成厚厚的一本🤣譯者非常認真的翻譯~ 書很重,單
Thumbnail
    從高中起便愛買書,隨著自己的成長以及多次搬家,我也不斷淘汰藏書。目前書架上的藏書,仍接近六千冊;「書齡」超過三十年以上的書有好幾本,其中《狂酒歌》(即《魯拜集》)是我至今仍然愛讀的書。   《狂酒歌》出版於民國60年(1971年)9月,當時我還是大二學生。書的訂價雖僅台幣30元,而且還以八折
Thumbnail
    從高中起便愛買書,隨著自己的成長以及多次搬家,我也不斷淘汰藏書。目前書架上的藏書,仍接近六千冊;「書齡」超過三十年以上的書有好幾本,其中《狂酒歌》(即《魯拜集》)是我至今仍然愛讀的書。   《狂酒歌》出版於民國60年(1971年)9月,當時我還是大二學生。書的訂價雖僅台幣30元,而且還以八折
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News