怎麼用英文嗆對方說:「我看你要怎麼囂張」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
有時看機車的人威風久了終於得到報應,
你就會心想:「這下我看你要怎麼囂張。」

英文裡是有個對應字可表達「囂張」的樣態,
就是“profligate" ,簡單來說就是放蕩不羈的意思。
Vocabulary.com 這家字典有解,
說原本是愛大肆揮霍錢財的意思。
也可用來指行為不檢點、愛揮霍且自私的心理狀態。
就像台語說的「ㄏ一ㄠˇ ㄅㄞ」。
但這個詞比較艱澀,口語上比較少用。

一般口語的講法會說
"Not so smug now, huh?"
劍橋字典解釋Smug是在描述一個人過度洋洋得意的樣子,也就是太震張。
這是一個負面詞,所以請注意別拿這個字來隨便稱讚別人。
“Not so”是「不那麼」,
“huh?"是用來反問别人的一種語氣詞,類似的中文的「是嗎?對吧?」
所以整句意思就是「怎樣?囂張不起來了吧!」

老美打群架時就會用這句來嗆被打爆的那一方。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
先前發生過澳洲大火,大家看到新聞播出無尾熊哭泣的臉麗,心都快碎了。 大火之後又發生了現在的疫情。 對於這兩大事件,大火和疫情的「蔓延」與「肆虐」, 西方新聞媒體都用過同一個動詞片語來描述, 就是"rage across" 。
美劇西部世界(Westworld)有一個橋段, 能操控虛擬世界的梅芙(女)和她的幫手西齊(男)在一個場景中, 子彈差點就射到西齊, 西齊對梅芙說「我差點要死第二次了」, (他之前死過一次。 一言難盡所以我不做贅述了。) 這時梅芙若無其事地回答說:"Well, third time's
應該有不少人對crank(曲柄)這個字蠻陌生。 我第一次看到它是在看古墓奇兵的時候,但更常在演唱會聽到。 曲柄類似一種槓桿工具,把左邊那端插入驅動輪的孔中, 然後透過雙手握住右端,用盡吃奶的力氣轉動曲柄。 與驅動輪連動的平台就會上升或下降。 所以就產生了”crank it up"
看電視劇常會出現人與人彼此門爭的戲碼,當有個人想在對方的食物裡動手腳,或想對誰告發仇敵,這時就會有另一個角色跳出來勸著說:「你就先緩著點吧,别做過頭了,遲早被反咬一口。 」其中的「你就緩著點吧」這句,老外會怎麼說?
今天逛網路看到了一一個「熟悉的陌生字」: sweepstakes。語源字典告訴我們原意是「在博弈中贏得或搜刮(sweep)所有其他人下的賭金(stakes)」
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
先前發生過澳洲大火,大家看到新聞播出無尾熊哭泣的臉麗,心都快碎了。 大火之後又發生了現在的疫情。 對於這兩大事件,大火和疫情的「蔓延」與「肆虐」, 西方新聞媒體都用過同一個動詞片語來描述, 就是"rage across" 。
美劇西部世界(Westworld)有一個橋段, 能操控虛擬世界的梅芙(女)和她的幫手西齊(男)在一個場景中, 子彈差點就射到西齊, 西齊對梅芙說「我差點要死第二次了」, (他之前死過一次。 一言難盡所以我不做贅述了。) 這時梅芙若無其事地回答說:"Well, third time's
應該有不少人對crank(曲柄)這個字蠻陌生。 我第一次看到它是在看古墓奇兵的時候,但更常在演唱會聽到。 曲柄類似一種槓桿工具,把左邊那端插入驅動輪的孔中, 然後透過雙手握住右端,用盡吃奶的力氣轉動曲柄。 與驅動輪連動的平台就會上升或下降。 所以就產生了”crank it up"
看電視劇常會出現人與人彼此門爭的戲碼,當有個人想在對方的食物裡動手腳,或想對誰告發仇敵,這時就會有另一個角色跳出來勸著說:「你就先緩著點吧,别做過頭了,遲早被反咬一口。 」其中的「你就緩著點吧」這句,老外會怎麼說?
今天逛網路看到了一一個「熟悉的陌生字」: sweepstakes。語源字典告訴我們原意是「在博弈中贏得或搜刮(sweep)所有其他人下的賭金(stakes)」
剛看一部電影「森林惡鬼(The Wretched)」 男孩在雜貨店裡要結帳時 不巧遇到老闆跑去釣魚了(這劇情設定有點腦洞?) 老闆在結帳櫃檯先留了一塊紙板 上面就寫著「請自己找零吧」 "Make your own change." (零錢也是一種換錢,所以”change”是零錢的意思)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
靈感用盡、鍵盤不再響,盯著喜歡、分享、留言的數字,心跳跟著小鈴鐺七上八下⋯⋯vocus 2025 年 4 月限定新商品,要為創作者打氣! 🚨「創作者打氣包」 最懂創作者的vocus,為創作者打造 ✨ 打氣包,包什麼?!四件道具挺創作者 一、【打氣復活卷】 專屬你的打氣小語,成功登記免費
Thumbnail
全新 vocus 挑戰活動「方格人氣王」來啦~四大挑戰任你選,留言 / 愛心 / 瀏覽數大 PK,還有新手專屬挑戰!無論你是 vocus 上活躍創作者或剛加入的新手,都有機會被更多人看見,獲得站上版位曝光&豐富獎勵!🏆
Thumbnail
你運氣之好,因為我不是什麼狹路小人,沒這麼無聊搞設局報復。
一、前言:   當你的主管用機車的方式和你溝通:「!@#$$%^&*」。 但你回說:「好的」 但心理卻想:「他媽的」   請問,那一個是你自已?   「好的」是經過道德和品格包裝後的你。而真正的你是想著「他媽的」的那個。   被罵-不是那麼容易就能被內心被接受並釋懷的。  
現在的社會,好像很容易用輕蔑來展現自己的高人一等。有時候你根本不知道是為了什麼?然後自己就如此被對待了! 也許輕蔑是不需要成本的!他根本不用証明自己是什麼,只要嘰嘰呱呱的說你不是什麼就好了!而自己確實也是平凡人群中的一階而已。雖然比對方要好上很多,但是還沒有好到令對方閉嘴的程度!所以你就只有兩個選
Thumbnail
有時把一些事情當成玩笑話,放過自己,換個想法或許更好
同本專欄所述-大概又是一篇政治不正確的文章...哈哈 社會及職場上,喜怒形於色到底是好是壞? 簡單而言,視你的價值而定。 台灣社會而言,不言價值,都是覺得要以和為貴比較好。 但老實說,人性本賤(現實)。假設你有價值,你放得屁拉得屎都是香的。
Thumbnail
靈感用盡、鍵盤不再響,盯著喜歡、分享、留言的數字,心跳跟著小鈴鐺七上八下⋯⋯vocus 2025 年 4 月限定新商品,要為創作者打氣! 🚨「創作者打氣包」 最懂創作者的vocus,為創作者打造 ✨ 打氣包,包什麼?!四件道具挺創作者 一、【打氣復活卷】 專屬你的打氣小語,成功登記免費
Thumbnail
全新 vocus 挑戰活動「方格人氣王」來啦~四大挑戰任你選,留言 / 愛心 / 瀏覽數大 PK,還有新手專屬挑戰!無論你是 vocus 上活躍創作者或剛加入的新手,都有機會被更多人看見,獲得站上版位曝光&豐富獎勵!🏆
Thumbnail
你運氣之好,因為我不是什麼狹路小人,沒這麼無聊搞設局報復。
一、前言:   當你的主管用機車的方式和你溝通:「!@#$$%^&*」。 但你回說:「好的」 但心理卻想:「他媽的」   請問,那一個是你自已?   「好的」是經過道德和品格包裝後的你。而真正的你是想著「他媽的」的那個。   被罵-不是那麼容易就能被內心被接受並釋懷的。  
現在的社會,好像很容易用輕蔑來展現自己的高人一等。有時候你根本不知道是為了什麼?然後自己就如此被對待了! 也許輕蔑是不需要成本的!他根本不用証明自己是什麼,只要嘰嘰呱呱的說你不是什麼就好了!而自己確實也是平凡人群中的一階而已。雖然比對方要好上很多,但是還沒有好到令對方閉嘴的程度!所以你就只有兩個選
Thumbnail
有時把一些事情當成玩笑話,放過自己,換個想法或許更好
同本專欄所述-大概又是一篇政治不正確的文章...哈哈 社會及職場上,喜怒形於色到底是好是壞? 簡單而言,視你的價值而定。 台灣社會而言,不言價值,都是覺得要以和為貴比較好。 但老實說,人性本賤(現實)。假設你有價值,你放得屁拉得屎都是香的。