現在手邊翻譯的書裡有一個關鍵字:grotesque,字典意思是:怪異、怪誕,如果簡單是用蔡依林之前一首歌來詮釋,或許也可以稱為「怪美的」。
當然在書裡有其特別要表達的含意(敬請期待書之後的出版),但我在做司康時,也突然想到,這些所謂的外型NG司康,不也是一種grotesque,難道這樣的司康就不是司康嗎?是誰定義的呢?
我這幾年做烘焙產品時,一直在思考跟掙扎這樣的問題,因為大家習慣市面上買的,就會以市面上的為標準,在「標準之外的」,就給他一個名字,叫做NG,NG就是not good,就是一種grotesque。
但最終的問題是:誰定義的?我們要follow那個定義嗎?我不知道,但好像必需要花很大的力氣,才有辦法不本能上地順從那種標準。
每一批司康,最後一次重新塑型麵糰的司康,總會變成不是原型開口笑的典型司康樣,所以這種的我都留起來自己吃,或是給身邊很確定不會在意外表的親友吃,因為我腦袋裡還覺得這種grotesque「上不了臺面」,只能「私下解決」。
等到這種單一標準的現象消失,司康才有可能自由,啊不是,是做司康的人才有可能自由。
*****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****
本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁
如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。