繁簡筆戰(1)

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
昨天在「薇羽看世間」留帖——為什麼不叫簡體字?有人回應:
趙老爺子:(筆者把對方貼文改用正體字)
跟你這麼說吧,簡體字在提高識字率上有大功勞。這你不得不承認。就是因為它比繁體字簡單。
老朽:
不同意。
①關於識字率的多寡,經某大學作長期實驗研究,得出其中一個結論:筆畫越少越難分辨,對幼小或外國人尤甚。例如:广、厂、厂(唸岸),一般初學者,是很難分辨的。
②打從五十年代至七十年代末,這段時期,香港與臺灣都不用大陸字,請問這三個地區,哪個地區的識字率最低呀?
③繁體字的「繁」,筆畫不少,為什麼不簡化呢?你看,趙家人的「赵」,字型多凶險呀?再看,「盤中飧」與「盤中餐」,原句是「飧」,為什麼改用筆畫比較多的「餐」呢?
看來,可能還有下文。
繁簡筆戰(2)
趙老爺子:
但你不得不承認,中共建國以來這些年是中國歷史上識字率最高的時代。
老朽:
那是,如果跟幾千年前來比,近代的識字率相對比較高。不過,得有數據,別造假呀!
另外,為什麼不回應我前面的提問呢?
打從五十年代至七十年代末,這段時期,香港與臺灣都不用大陸字,請問這三個地區,哪個地區的識字率最低呀?
另外,繁體字的「繁」,筆畫不少,為什麼不簡化呢?你看,趙家人的「赵」,字型多凶險呀?再看,「盤中飧」與「盤中餐」,原句是「飧」,為什麼改用筆畫比較多的「餐」呢?
趙老爺子:
繁體字,我們不一定會寫,但一般常用字我們都認識。這說明二者本來就是一脈相承的關係。
老朽:
你說「二者本來就是一脈相承的關係」。不完全對。大陸有不少字都是歧出的。故此,大陸字與臺灣、香港等地區的文字自絕交流,造成人為的書不同文。
繁簡筆戰(3)
趙老爺子:
兩岸三地沒感覺有什麼交流障礙。起碼罵街還能罵的一塊去。
繁體字那個東西在大陸也沒什麼難以識別的。
老朽:
我說的是「文字自絕交流,造成人為的書不同文」,不是罵街的障礙。例如:
正體字  大陸字
矜貴
    金贵
彙報    汇报
竄改    篡改
飭令    勒令
判辭    判词
模範    模范
頭髮    头发
發生    发生
關係    干系
乾媽    干妈
幹部    干部
猶豫    犹疑
聖人    圣人
以上的大陸字詞,都是歧出。
你說「繁體字在大陸也沒有什麼難以識別」,問題不在識別難易,而是能否自由使用。
繁簡筆戰(4)
趙老爺子:
有什麼不能自由使用的?
老朽:
請問學生寫語文作業,學生高考等等,能書寫上述的正體字嗎?能不能自由書寫正體字,那得官方說了算。
由於沒啥新意,討論到此為止。
繁簡筆戰(5)
哈哈!誰代表我?誰代表傳統的、固有的中華文化?
在筆戰(4)裡,我說:「由於沒啥新意,討論到此為止。」心想:如果對方還在死纏,甚至絕地反擊,那就肯定對方就是網軍。
結果,正如所料,他們就絕地反擊了。
趙老爺子:
真搞笑,到底中華人民共和國能代表中國。還是中華民國能代表中國?你看看聯合國認誰的文字。
老朽:
哈哈!真好笑。到底中華人民共和國能代表傳統固有的中華文化?還是中華民國能代表傳統固有的中華文化?
真搞笑!如果孔子醒過來了,你說他老人家能看懂大陸字呢?還是比較能看懂正體字?
哈哈!
後話:不好意思,你們是叫孔老二的,跟林彪同黨的。
繁簡筆戰(終)
趙老爺子:
你這話呀,跟聯合國說去吧。別跟我說。
2021年9月14日謹識
下一講:為什麼不叫簡體字呢?
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
avatar-img
63會員
824內容數
現代人該怎樣看待儒學呢? 能替孔子說句公道話嗎? 怎樣做一個《論語》的明白人呢?
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
剛剛收看一個講漢字的節目,主講人說: 哈哈!不懂正統漢字的就笑死!懂正統漢字的就被氣死!三問: 一問:許多固有而又常用的漢字,為什麼在現代漢語字典裡消失呀?比如:規範的「範」;頭髮的「髮」,都被人間蒸發了。還談什麼守護? 另外,趙家人的「趙」,為什麼會變成「赵」呢?個個趙都交叉,多凶險呀!
許多時候都聽到把白居易的「易」粵音讀成「亦」,甚至引出「君子居易以俟命」句來佐證。其實,白居易的「易」,粵音是讀「義」,是簡易的意思。「居易」,即是過著簡易的生活、安穩的生活。 首先,「君子居易以俟命」句,是出自《中庸》: 君子素其位而行,不願乎其外…故君子居易以俟命,小人行險以徼幸。
今天方格子有人攻擊我,說: 飧是飱的古字!陣是陳的本字。甫是父的本字、華是花的本字。不懂中文就少來混~~~ 回應: 有點莫名其妙,我文題是講「飧」與「餐」,並沒有提到「飱」,是「餐」,餐廳的餐。上火啦!吃藥了沒有?
大陸的語文,真是罄竹難書!就以「聲如鴻鐘」這個詞彙,大陸就只見「聲如洪鐘」。何解是「洪鐘」呢?
有臺灣讀者來問: 「國民身份證」或「國民身分證」,何者為正確呢?謝謝您!
我為什麼會叫趙博士、趙學者,好好潛心做學問,不要自我吹噓,不要自我包裝呢? 有私人仇怨嗎?文人相輕嗎? 大概兩三年前,筆者收聽趙先生曾提及孟子之言,但是卻把孟子的「洿池」(粵音烏池,即汙池)讀作誇池。於是筆者只在fb一對一單獨誠意地向他提出,沒想到趙先生卻砌辭死撐,並引《說文》、《廣韻》來自辯,而所
剛剛收看一個講漢字的節目,主講人說: 哈哈!不懂正統漢字的就笑死!懂正統漢字的就被氣死!三問: 一問:許多固有而又常用的漢字,為什麼在現代漢語字典裡消失呀?比如:規範的「範」;頭髮的「髮」,都被人間蒸發了。還談什麼守護? 另外,趙家人的「趙」,為什麼會變成「赵」呢?個個趙都交叉,多凶險呀!
許多時候都聽到把白居易的「易」粵音讀成「亦」,甚至引出「君子居易以俟命」句來佐證。其實,白居易的「易」,粵音是讀「義」,是簡易的意思。「居易」,即是過著簡易的生活、安穩的生活。 首先,「君子居易以俟命」句,是出自《中庸》: 君子素其位而行,不願乎其外…故君子居易以俟命,小人行險以徼幸。
今天方格子有人攻擊我,說: 飧是飱的古字!陣是陳的本字。甫是父的本字、華是花的本字。不懂中文就少來混~~~ 回應: 有點莫名其妙,我文題是講「飧」與「餐」,並沒有提到「飱」,是「餐」,餐廳的餐。上火啦!吃藥了沒有?
大陸的語文,真是罄竹難書!就以「聲如鴻鐘」這個詞彙,大陸就只見「聲如洪鐘」。何解是「洪鐘」呢?
有臺灣讀者來問: 「國民身份證」或「國民身分證」,何者為正確呢?謝謝您!
我為什麼會叫趙博士、趙學者,好好潛心做學問,不要自我吹噓,不要自我包裝呢? 有私人仇怨嗎?文人相輕嗎? 大概兩三年前,筆者收聽趙先生曾提及孟子之言,但是卻把孟子的「洿池」(粵音烏池,即汙池)讀作誇池。於是筆者只在fb一對一單獨誠意地向他提出,沒想到趙先生卻砌辭死撐,並引《說文》、《廣韻》來自辯,而所
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
濟南教會在青島東路的協(餵)助(養),讓基督長老教會再次受到大家關注。趁機講一下長老教會和白話字研究。
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
Thumbnail
承上篇,「讀」是指什麼?古人是這麼說的。 18世紀的清代學者段玉裁(1735-1815)說:「秦製隸書以趣約易,而古文遂絕,壁中古文尟能識者,安國獨能以今字寫定古文」。 意思是秦國人用的隸書是走向了簡化、化約的書寫系統,而後六國的古文被淘汰掉,是沒人用了、很難找到識得這種字的dead langu
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
一般人可能不太會去關切漢字的使用問題, 因為目前大家在使用手機使用電腦時,都有繁體/簡體界面可以自由轉換,非常方便,不必使用者費心學習。然而漢語中文字的認識與使用, 卻仍是兩岸三地 、新馬地區共同關切的問題。
Thumbnail
最近電腦壞掉了,所以只能用工作的電腦來書寫文章。這意味著我只能用中文簡體字。 這對一個在馬來西亞土生土長,從小就受中文簡體字教育長大的我來說,卻意外覺得有點不那麼習慣。
Thumbnail
以前我曾經想過,為什麼中文直行書寫時,是從右邊到左邊,而不是從左邊到右邊呢? 從右邊到左邊,有時手摩擦到寫好的字,會弄得髒髒的。古人用毛筆寫,右邊字更容易弄髒。   後來,我才知道,原來中國古代很長一段時間,是用竹簡,字寫在竹簡上。 即使西元105年,蔡倫造紙後,還是有段時間,繼續用竹簡。
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
濟南教會在青島東路的協(餵)助(養),讓基督長老教會再次受到大家關注。趁機講一下長老教會和白話字研究。
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
Thumbnail
承上篇,「讀」是指什麼?古人是這麼說的。 18世紀的清代學者段玉裁(1735-1815)說:「秦製隸書以趣約易,而古文遂絕,壁中古文尟能識者,安國獨能以今字寫定古文」。 意思是秦國人用的隸書是走向了簡化、化約的書寫系統,而後六國的古文被淘汰掉,是沒人用了、很難找到識得這種字的dead langu
Thumbnail
清末民初,被外國人欺負,當時曾經有種想法,認為國家強弱和使用的語言有關。 而中國積弱不振,就是使用的語言造成。   因此,有人主張中文要改成拼音,如果無法立即改拼音,就先簡化,再改拼音。 中共簡化中文,目的就是要改拼音,早期有些簡體字,都附上拼音。   中文同音字太多,無法改拼音。  
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
一般人可能不太會去關切漢字的使用問題, 因為目前大家在使用手機使用電腦時,都有繁體/簡體界面可以自由轉換,非常方便,不必使用者費心學習。然而漢語中文字的認識與使用, 卻仍是兩岸三地 、新馬地區共同關切的問題。
Thumbnail
最近電腦壞掉了,所以只能用工作的電腦來書寫文章。這意味著我只能用中文簡體字。 這對一個在馬來西亞土生土長,從小就受中文簡體字教育長大的我來說,卻意外覺得有點不那麼習慣。
Thumbnail
以前我曾經想過,為什麼中文直行書寫時,是從右邊到左邊,而不是從左邊到右邊呢? 從右邊到左邊,有時手摩擦到寫好的字,會弄得髒髒的。古人用毛筆寫,右邊字更容易弄髒。   後來,我才知道,原來中國古代很長一段時間,是用竹簡,字寫在竹簡上。 即使西元105年,蔡倫造紙後,還是有段時間,繼續用竹簡。
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。