語言學習經驗的思索:以聖經希臘文和國中英文的類比為例

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
  在宗研所修希臘文時,王學晟老師就強調「聖經希臘文的難度相當於國中英文的程度,不難學」,這門課也有很多應用外語系的學生當作第二外語來選修。老師準備的練習講義和投影片多以表格和條列式呈現,兼具記誦和活用的機能,特別是比英文麻煩的人稱字尾,以表列方式尤佳,左三格右三格分別是第一二三人稱單複數,一目瞭然;例句均出於聖經文本,對修課目的為原文讀經的同學來說非常實用。
  然而,難度相當是否就能學得一樣好,可能還得考量時間因素。從課綱明列的教學時數來看,國中英文的時數是每週三堂(印象中以前更多?)x45分鐘x3年(=405);而這門課則是每週二堂x50分鐘x1年(=100),即使學生落實「修一學分的課相當於課外要花一小時預習或複習」的原則,時數差距還是將近一半。當然,這個數字尚未將國中生和成人的認知發展因素造成課程規劃的差異作為參數考量進去,故尚難作為嚴謹的學術論據。
  再者,國中英文這個基準,就算在同等的授課條件下,學習成效還是有個別差異,更何況在授課教師不同、適用課綱年度不同的條件下。或許王老師是讓學生以自己對國中英文難度的主觀感受來衡量,而未必須計算出客觀指標,那又回歸到「花在聖經希臘文科目上的時間和心力,是否可能等於花費在國中英文上的時間和心力」的問題,以筆者國中時期的狀況而言,除學校授課外,每週更在外面花3小時x2天補習,以「背誦先於活用」的教學導向,訓練出來的程度是「PR99,但日常生活和日後學習上卻趨避使用」--這樣能算是「英文好」嗎?
  所以筆者現在嘗試以母語習得的方式自習「沒有經過能力檢定的」外文。由於目標是讀懂外文文獻,而非在該國生活工作更不是考級,再加上只能利用零碎時間學習,故方法也是據此目標和條件來設計:
  1. 學習教材的比重是句子>單字>>>>>文法,但並不能忽略「聽覺輸入」的要素,因為不會唸法文而苟且地用英文發音緣木求魚的話,哪一天真的有機會跟法國人交流就尷尬了;日文五十音背得差不多之後,聽寫遊戲劇情或戲劇台詞不失為有趣而精實的學習方式,放一張表在旁邊對照也無妨,因為實際活用出來的句子才是目前學習階段的重點。至於音便問題稍微放在心上,日後行有餘力或需要時再細究即可。
  2. 以筆者並未學過法文而言(德文有學到會唸單字、知道動詞要放哪裡的程度),選一本排版順眼的、附音檔的文法書,跟著音檔讀句子(如果抄寫會加深印象的話,就寫),稍微瞄一下該單元的文法概念對著中文翻譯來讀,扣掉句中的文法要素,就可以推估哪個單字大概是什麼意思,再查字典確認。
  3. 關於中譯:
  • 逐字對譯(X):從中學英文學習經驗的角度,筆者反對逐字對譯的學習方式,因為長久硬幹下來不是練成中式英文就是英式中文,簡直邯鄲學步;若僅讀不附翻譯的原典而仰賴逐字查字典,除非該語文程度較佳,否則也免不了上述逐字對譯的問題。高中英文科老師Ms. Chin指派課外閱讀文章作業時,亦強調不必一讀到不懂的單字就停下來查,先從上下文推論,等讀完一段甚至整篇再查。至於從數位工具發展的角度來看,信望愛聖經工具的逐字對譯還是相當實用的。
  • 母語譯文(O):例句翻譯的重要性在於「同一件事母語怎麼講(已知)→外語怎麼講(未知)」,再結合第2點前段「目的性查閱文法書」原則,就可以進行後半段「把文法放入括弧」、「適度背單字」的操作。從文法書找例句的好處是架構明確,一句就是學一個概念,不會受個別作者特殊行文風格影響對通用語法的認知;相對地這方法用久了可能會僵化,所以還是要間歇性地搭配自己想讀的文本和中譯本實戰演練,像小朋友看書那樣,不求甚解,但求語感的累積。
4. 到了需要輸出的學習階段,國小國語習作的照樣造句不失為一種參考:將特定句型的可變要素代換成等值的(名詞換名詞、形容詞換形容詞、動詞換動詞、副詞換副詞),從模仿開始。
  以上是筆者實驗的階段性心得,尚待滾動式調整,實際學習成效仍因個人既有語文能力等因素而異。
  所以,以一個宗研所畢業生的身分,要給想在論文裡活用希臘文的學弟妹什麼建議的話,除了照老師指定的進度讀教科書、背字根、做習題外,大概是:準備一本中希對照的聖經(各大基督教書房應該都有賣,如果沒陳列問櫃台也訂得到),每天靈修就中希對照著讀,多少能累積語感;行有餘力要研經的話,拆原文做段落文法語意分析(請洽聖經研究授課教師,於茲不贅)借一本文法書看涉及哪些文法問題就翻翻看深入瞭解,應該會有幫助。
avatar-img
7會員
15內容數
主要收錄就讀中原大學宗教研究所期間撰寫之期末報告,以及其他神學講座筆記整理。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
yj的沙龍 的其他內容
哲學探問的是人類的存在意義;神學則將此意義訴諸超越的「神」。人類存在並思想的痕跡形諸文本而得以代代相傳;神與人類交通的痕跡亦如是。然而,隨著文本在不同時間與地域的傳播,接收者的理解無可避免地由於前見所構成的視域而產生落差。
    近代人們在理解自己所處的世界、認知自身存在於當中的屬性、進而建構對這些屬性的認同過程中,「民族」是不可或缺的認同屬性之一。做為一個社會文化概念,「民族」具有形式上的普遍性,意即每個人都有其所歸屬之民族成員身分,這種對於民族歸屬的認同掌握了相當深刻的情感正當性。
『七重天』當中的每一顆「行星」又蘊含著不同的屬性,例如木星代表愉快溫和、平靜寬大,是君王之星--然而科學革命後,人們對星球的理解不再藉由聯想,而是觀察其物理化學性質加以描述。曾老師舉了嫦娥奔月的例子,難道科學發現了月亮的真面目,抽離了原本以神話聯結的意義後,神話就沒有價值了嗎?
Kingsbury是敘事批判(Narrative Criticism)的開創者。1980年代,資訊的發達造成疆界的流動,跨學科的研究進路也日益發達。相較於先前的歷史批判,敘事批判是透過故事的角度來認識福音書。故事的內在本質是『衝突』,耶穌和當時代人的故事,也充滿著這樣的張力。
當各人懷著不同利益來到教會,這個空間難免就有了政治展演場域的性質。從講台上下宗教信仰言說可以看出台灣本土的實踐,在使用基督教語言加諸在政治人物的活動上時,背後代表對信仰的理解,有時甚至與政治意識形態掛勾。
【如何/為何在官僚中做田野】呂欣怡(台大人類系) 【官僚研究是人類學的健身房】郭佩宜(中研院民族所)
哲學探問的是人類的存在意義;神學則將此意義訴諸超越的「神」。人類存在並思想的痕跡形諸文本而得以代代相傳;神與人類交通的痕跡亦如是。然而,隨著文本在不同時間與地域的傳播,接收者的理解無可避免地由於前見所構成的視域而產生落差。
    近代人們在理解自己所處的世界、認知自身存在於當中的屬性、進而建構對這些屬性的認同過程中,「民族」是不可或缺的認同屬性之一。做為一個社會文化概念,「民族」具有形式上的普遍性,意即每個人都有其所歸屬之民族成員身分,這種對於民族歸屬的認同掌握了相當深刻的情感正當性。
『七重天』當中的每一顆「行星」又蘊含著不同的屬性,例如木星代表愉快溫和、平靜寬大,是君王之星--然而科學革命後,人們對星球的理解不再藉由聯想,而是觀察其物理化學性質加以描述。曾老師舉了嫦娥奔月的例子,難道科學發現了月亮的真面目,抽離了原本以神話聯結的意義後,神話就沒有價值了嗎?
Kingsbury是敘事批判(Narrative Criticism)的開創者。1980年代,資訊的發達造成疆界的流動,跨學科的研究進路也日益發達。相較於先前的歷史批判,敘事批判是透過故事的角度來認識福音書。故事的內在本質是『衝突』,耶穌和當時代人的故事,也充滿著這樣的張力。
當各人懷著不同利益來到教會,這個空間難免就有了政治展演場域的性質。從講台上下宗教信仰言說可以看出台灣本土的實踐,在使用基督教語言加諸在政治人物的活動上時,背後代表對信仰的理解,有時甚至與政治意識形態掛勾。
【如何/為何在官僚中做田野】呂欣怡(台大人類系) 【官僚研究是人類學的健身房】郭佩宜(中研院民族所)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
老師回饋:這一篇雖然最後沒有幫助到你如何學習日文,但是他應該開啟了你一些可能的線索,我記得張修修有提到兩本書,也就是你寫在引用資料那邊的,是你可以去找來閱讀的書籍喔!很有機會會有相當詳細的介紹和說明,也會有一些很實際的練習方法。繼續朝著學好日文的路前進吧!
這篇文章,不是教你如何去到雅思9分或者DSE英文5**,是想為「學習」洗白。 很多在學學生認為學習,尤其學習英語是為了應酬社會,而若芯想說的是激發自己對英語的興趣比對自己實施負強化說不考個Level幾就不能進入心儀的學校的某學系來學習得舒服。 若芯崇尚愉快學習,母親總對若芯說:「你學不好,只因方
我從長年翻譯教學的經驗中發現,中日筆譯班學生們多半是天資聰穎,而且都認真解讀文本,以期得出正確流暢優美的譯文。在此,還必須說,秉持這種態度與熱情很重要,因為這關係到譯者將來能否保持穩定優質的譯作產出。不過,對學生來說,他們受限於我在課堂給予的截稿壓力,有些段落文句分明可以理解和讀懂,因缺乏實際操練(
Thumbnail
   這回我們說古漢語文法。初學者會先碰到幾個問題:倒裝、連接詞、省略。有了這些基本概念後,可以幫助你看懂更多文言文的句子。覺得文法很難嗎?沒關係,告訴你一個更簡單的方法:熟讀課本,用課本類推!
Thumbnail
這本書精采絕倫,是說,身為基督徒除了讀聖經以外,如果可以,我會直接推薦至少讀過這本書,畢竟這本書就是在教人家如何讀聖經。 是這樣的,身為基督徒理所當然的會讀聖經,讀多讀少一回事,再懶的人應該也隨手翻過,或至少在聚會時有讀到段落。再不濟,通常受洗那天也會拿到至少一本聖經,真的什麼都沒有,不然去醫院或
Thumbnail
選擇困難是資訊洪流時代的必然,關鍵字搜尋後跳出一堆文章,到底那個可信?那篇合適?沒有標準答案且因人而異。英文學習沒有捷徑,只能踏實行之,既要有字彙量又要懂文法,尤其是還得用英文寫出文章時。學習過程不會都是快樂的,難免有壓力,但學習有所得的成就感是充實的。我試著分享自身的英文學習歷程、方法與工具書,以
Thumbnail
你覺得讀聖經是一件困難的事嗎? 讀經時,你會不會覺得聖經的內容很難理解? 讀經後,你會不會覺得讀完了卻一個字都記不住,神的話語就如水過鴨背,對你的人生不起一點波瀾? 如果你對以上問題的回答都是「是」, 那麼,這篇文章提出的方法,可能對你日後理解聖經中的內容有所幫助。
Thumbnail
台灣中學英語教育由於長期考試導向,學習者往往將過多時間投注在教科書的內容學習,過度側重單純的單字記憶、過度依賴單一教材。理想的語言學習情境應該是大量的泛讀 (extensive reading )輸入,再搭配精讀(intensive reading )反饋。但教學現場的現實面是中學學生面對龐大升學壓
Thumbnail
年假期間,把聖經第五輪讀完了(但我的研經文章卻停在以賽亞書好久沒進度⋯⋯),分別是和合本一輪、台語白話字本一輪、現代中文譯本一輪、現代台語譯本兩輪,當然,身為基督徒花一輩子一直反覆讀聖經是很正常的事情,接下來應該還是會讀現代台語譯本,只是會盡量使用羅馬字來讀,不過這樣讀真的會超慢,到頭來應該還是會兼
每次的課綱調整就像是環境工程,也難怪所有人都想檢視這些調整是否符合自身的需要和對社會未來的期望。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
老師回饋:這一篇雖然最後沒有幫助到你如何學習日文,但是他應該開啟了你一些可能的線索,我記得張修修有提到兩本書,也就是你寫在引用資料那邊的,是你可以去找來閱讀的書籍喔!很有機會會有相當詳細的介紹和說明,也會有一些很實際的練習方法。繼續朝著學好日文的路前進吧!
這篇文章,不是教你如何去到雅思9分或者DSE英文5**,是想為「學習」洗白。 很多在學學生認為學習,尤其學習英語是為了應酬社會,而若芯想說的是激發自己對英語的興趣比對自己實施負強化說不考個Level幾就不能進入心儀的學校的某學系來學習得舒服。 若芯崇尚愉快學習,母親總對若芯說:「你學不好,只因方
我從長年翻譯教學的經驗中發現,中日筆譯班學生們多半是天資聰穎,而且都認真解讀文本,以期得出正確流暢優美的譯文。在此,還必須說,秉持這種態度與熱情很重要,因為這關係到譯者將來能否保持穩定優質的譯作產出。不過,對學生來說,他們受限於我在課堂給予的截稿壓力,有些段落文句分明可以理解和讀懂,因缺乏實際操練(
Thumbnail
   這回我們說古漢語文法。初學者會先碰到幾個問題:倒裝、連接詞、省略。有了這些基本概念後,可以幫助你看懂更多文言文的句子。覺得文法很難嗎?沒關係,告訴你一個更簡單的方法:熟讀課本,用課本類推!
Thumbnail
這本書精采絕倫,是說,身為基督徒除了讀聖經以外,如果可以,我會直接推薦至少讀過這本書,畢竟這本書就是在教人家如何讀聖經。 是這樣的,身為基督徒理所當然的會讀聖經,讀多讀少一回事,再懶的人應該也隨手翻過,或至少在聚會時有讀到段落。再不濟,通常受洗那天也會拿到至少一本聖經,真的什麼都沒有,不然去醫院或
Thumbnail
選擇困難是資訊洪流時代的必然,關鍵字搜尋後跳出一堆文章,到底那個可信?那篇合適?沒有標準答案且因人而異。英文學習沒有捷徑,只能踏實行之,既要有字彙量又要懂文法,尤其是還得用英文寫出文章時。學習過程不會都是快樂的,難免有壓力,但學習有所得的成就感是充實的。我試著分享自身的英文學習歷程、方法與工具書,以
Thumbnail
你覺得讀聖經是一件困難的事嗎? 讀經時,你會不會覺得聖經的內容很難理解? 讀經後,你會不會覺得讀完了卻一個字都記不住,神的話語就如水過鴨背,對你的人生不起一點波瀾? 如果你對以上問題的回答都是「是」, 那麼,這篇文章提出的方法,可能對你日後理解聖經中的內容有所幫助。
Thumbnail
台灣中學英語教育由於長期考試導向,學習者往往將過多時間投注在教科書的內容學習,過度側重單純的單字記憶、過度依賴單一教材。理想的語言學習情境應該是大量的泛讀 (extensive reading )輸入,再搭配精讀(intensive reading )反饋。但教學現場的現實面是中學學生面對龐大升學壓
Thumbnail
年假期間,把聖經第五輪讀完了(但我的研經文章卻停在以賽亞書好久沒進度⋯⋯),分別是和合本一輪、台語白話字本一輪、現代中文譯本一輪、現代台語譯本兩輪,當然,身為基督徒花一輩子一直反覆讀聖經是很正常的事情,接下來應該還是會讀現代台語譯本,只是會盡量使用羅馬字來讀,不過這樣讀真的會超慢,到頭來應該還是會兼
每次的課綱調整就像是環境工程,也難怪所有人都想檢視這些調整是否符合自身的需要和對社會未來的期望。