2023-08-25|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

迴避「語」音,如何雙「語」?

蕭文乾 2023年4月23日 發表
https://www.facebook.com/wen.hsiao.100/posts/10226499307482548?ref=embed_post

世上有兩大語系:中文;英文。

有人這樣分:中文是數千個方塊字;英文是26個字母。

有人這樣分:中文用聲調決定意義;英文用重音決定意義。

我是這樣分:中文是視覺;英文是聽覺。

更痛快,就這樣分:中文是線條;英文是聲音。

-

你看楷書、行書、隸書、狂草:洋人難望其項背;

你聽饒舌歌、脫口秀、交響樂:華人難望其項背。

-

你自己,是不是英文的讀寫超強,聽說超弱?

洋朋友,都只能炫耀國語很溜,從沒人秀一筆好字。

-

這不是巧合,

這也不用懂深邃的語言學,

這就是投胎轉世的根器問題。

耳根銳利的,投胎當洋人;

眼根銳利的,投胎當華人。

-

不信轉世輪迴的,也行。

你就理解成:這純粹是中英文的「本質」。

1. 先天上,英文本身,就是極度講究聲音的運用,

語調變化萬千,連音略音一堆;

2. 後天上,英文環境,就在極度強化聲音:

無時無刻的刺激,

細膩差異的辨認,

特徵:語調變化萬千,連音略音一堆。

華人「聽了就頭大」,根本就認輸。

-

3. 先天上,中文本身,就是極度講究線條的運用,

筆畫變化萬千,連起來的,省略掉的,一堆;

4. 後天上,中文環境,就在極度強化線條

無時無刻的刺激,

細膩差異的辨認,

特徵:筆畫變化萬千,連在一起的,省略掉的,一堆。

洋人「看了就頭大」,根本是天書。

-

我講結論。

一個美國人,學中文。

然後呢,士 土 干 王 主 玉

根本分不清,在那邊「亂寫一通」。

然後呢,跟你說:

『就算我寫成要去 「土林捷運站」「美小女戰土」「踩到泥士」「太溪豆王」「翠綠的王珮」「節日王持人」,又怎樣?』

1. 線條不重要,能溝通就好。

2. 我是外國人,寫字有瑕疵,很正常,你們臺灣人要擁抱多元文化。

3. 不要追求完美的線條,重點是:寫字,要言之有物。

4. 你看上下文,難道看不出來我寫什麼嗎?

一個臺灣人,學英文。

然後呢, pit peat pat pate pout putt

根本分不清,在那邊「亂講一通」。

然後呢,跟你說:

1. 發音不重要,能溝通就好。

2. 我是臺灣人,發音有瑕疵,很正常,你們美國人要擁抱多元文化。

3. 不要追求完美的發音,重點是:講話,要言之有物。

4. 你聽上下文,難道看不出來我講什麼嗎?

-

1. 你美國人寫字寫成這副德性,能溝通嗎?

2. 你懶得學我們方塊字就說一聲。別扯什麼很正常什麼多元文化。全球十幾億華人都學得會。你懶惰,別找藉口。

3. 我有說要完美嗎?你這樣寫中文,根本是要我近視加深好不好?我沒空跟你腦筋急轉彎。就憑你這種學中文的憊賴態度,這種對線條的輕蔑態度,怎麼可能言之有物?

4. 我憑什麼要看你的上下文,去我猜我猜我猜猜猜?我在參加綜藝節目嗎?

-

我們臺灣,還要迴避 「英文的聲音」 多久?

你去找一個美國人,跟他「筆談」,

你就會秒懂,我們臺灣人輕視發音的英文學習邏輯,

有多荒謬了。

#願意耐著性子猜你講英文的洋人只有三種

#等著下課拿你鐘點費的一對一外師

#等著下單拿你仲介費的外國客戶

#很喜歡你的人

人家那麼喜歡你,你為什麼不好好學發音,婚後才可以吵個痛快?


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
雙語的定義:雙語=母語+外語 外語的定義:在可預見的未來,還是美語。 雙語的教改:我的主張就三部曲:PA, 注音、雙母語。 PA, 是 Phonemic Awareness, 意即「音素覺察」。
© 2024 vocus All rights reserved.