「仕事がきつい」和「仕事が辛い(つらい)」哪裡不一樣?

2021/08/19閱讀時間約 1 分鐘
圖片來源:免費圖庫網
「きつい」和「辛い」(つらい)是大家在會話時常用錯的單字

「きつい」的意思是要施作或承受有困難
所以「仕事がきつい」就是指工作上要執行或承受有困難
例如:期限緊迫、條件苛刻、自己的能力無法應付等情況下使用

而「辛い」(つらい)的意思是身體或心靈上感到難以承受的痛苦
所以「仕事が辛い(つらい)」
可能是老闆要求嚴格、工作量超過負荷、工作環境讓你如坐針氈等 讓你感覺受不了的情況

總結來說
「きつい」主要用於描述客觀的情況
「辛い」(つらい)用於描述主觀的感受
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!