怎麼用日文表達你對事物的「接納」?

前天看到某雞排業者一次直接調漲20元新台幣,心裡又倒抽一口氣,但國際通膨問題已持續蠻久,其實有越來越多人能接納低價時代不復返的事實。這種接納,在日文除了「受(う)け入(い)れ」和「受容(じゅ よう)」之外,我還看到一種講法是搭配外來語的,很簡單好懂,分享給你。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1275 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘日文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!