2022-10-06|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

「そうな」和「そうに」 用法的差別

上課時候學生問了這個問題
圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
上課時候學生問了這個問題 子供たちはおいしそう___ケーキを食べています。 應該填哪一個助詞?「に」還是「な」
在解答之前 先簡單說明「~そう」這個句型 「~そう」在這裡代表樣態 意思是:看起來... 「おいしい」是い形容詞 使用時要去掉字尾的い加上そう
「~そう」這個句型 ⅰ如果要說明名詞 後面就要加助詞「な」 所以『子供たちはおいしそうケーキを食べています』 「おいしそう」是對蛋糕這個東西的樣態做說明 翻譯成:小孩子們正在吃 看起來很好吃的蛋糕
「~そう」這個句型  ⅱ如果要說明動作 後面就要用助詞「に」 所以『子供たちはおいしそうケーキを食べています』 「おいしそう」則是用來描述孩子們吃蛋糕時的樣態  必須把『ケーキを食べています』當作一組來思考 翻譯成:小孩子們正津津有味地吃著蛋糕
最後統整表示樣態的「そうな」和「そうに」的用法
A. い形容詞/な形容詞+そう+な+名詞 針對名詞的樣貌做說明
B.い形容詞/な形容詞+そう+に+動作 針對動作執行者的樣貌做說明 總結: 以這句的內容來看 不管用助詞な或に都是可以的
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言