如何用日語回應別人的道歉?

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

課本教了許多道歉的詞句
像「すみません」「ごめんなさい」「申し訳ございません」等等
這些都記熟了 但尷尬的是別人道歉我卻不知道怎麼回答

圖片來源:免費圖庫網站いらすとや

圖片來源:免費圖庫網站いらすとや

這裡教大家10種回答方法

いいえ
「いいえ」表示否定 一般用於否定的答句
如果情況非常輕微 可以用它簡單回應道歉
更口語的說法是「いえ」或重複說「いえいえ」

大丈夫(だいじょうぶた)です
「大丈夫」表示不會造成危險或沒有安全上的疑慮
例如走在路上遭到輕微碰撞 就可以這樣說

いいですよ
「いいですよ」這句話本身有許多種意思
如果用在接受道歉時 表示事情沒甚麼大不了
對象如果是家人或熟悉的朋友 可以簡短說『いいよ』
★注意 尾音不要拉高

気にしないでください
「気にします」表示把憂慮或不愉快的事放在心中
而套用ない形+ください 成為否定請求
意思是請不要在意
對象如果是家人或熟悉的朋友 可以簡短說『気にしないで』
對象如果是長輩或上位者則說『お気になさらないでください』
類似的說法還有『心配しないでください』

謝る(あやまる)必要はありません
「謝ります」是道歉的動作
轉換成辞書形修飾「必要」(ひつよう)
整句的意思是你不需要道歉

こちらこそ+道歉句
「こちらこそ」可拆解成「こちら」+「こそ」
「こちら」表示我方 「こそ」表示強調
當自覺我也有錯時 可以用這句回答

構いません(かまいません)
「構います」的意思是介意
否定形「構いません」表示說話者自己不介意
經常和『大(たい)したことないです』一起使用
※「大したこと」意思是:無足輕重

以上7種台詞都是基於原諒對方的心態
不想原諒對方時該怎麼說呢?
※使用時請慎選對象!!!

大丈夫じゃないよ!
「大丈夫」的否定形式
表示怎麼可能沒關係

謝ればいいと思うな!
「謝れば」是「謝ります」的假定形
翻譯成假如道歉的話
「思うな」是「思います」的禁止形
翻譯成不准這樣想
整句話的意思是 別以為道歉就沒事了

次から気をつけてください
「気をつけます」表示小心、注意
用て形+ください 作為命令
整句的意思是下次請小心
或許大家覺得它沒甚麼傷殺力
但如果語氣和表情到位的話 對日本人來說還是具有警告意味

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
172會員
219內容數
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
如何替換「不好意思」, 建立更清晰的溝通方式 不好意思這篇文章,不知道能不能滿足你的期待,不好意思。 「不好意思」 這句話真的很方便😏 可能是從日本來的文化吧。 日本人真得太有禮貌了。 甚至很多台灣人, 還會用日文講「不好意思」 你看,去日本多方便(?) 不過。 真的有那麼不好意思嗎? 「不好意思
Thumbnail
如何替換「不好意思」, 建立更清晰的溝通方式 不好意思這篇文章,不知道能不能滿足你的期待,不好意思。 「不好意思」 這句話真的很方便😏 可能是從日本來的文化吧。 日本人真得太有禮貌了。 甚至很多台灣人, 還會用日文講「不好意思」 你看,去日本多方便(?) 不過。 真的有那麼不好意思嗎? 「不好意思
Thumbnail
課本教了許多道歉的詞句 像「すみません」「ごめんなさい」「申し訳ございません」等等 這些都記熟了 但尷尬的是別人道歉我卻不知道怎麼回答
Thumbnail
課本教了許多道歉的詞句 像「すみません」「ごめんなさい」「申し訳ございません」等等 這些都記熟了 但尷尬的是別人道歉我卻不知道怎麼回答
Thumbnail
「どうも」這個單字的意思其實很簡單 「どうも」當作副詞使用時 可以表示「完全...」「真的...」等意思
Thumbnail
「どうも」這個單字的意思其實很簡單 「どうも」當作副詞使用時 可以表示「完全...」「真的...」等意思
Thumbnail
人際之間難免會有需要「道歉」的時候,以下來看看日文中「道歉」的各種說法。 (1)日文中「道歉」的說法 1.輕鬆場合的道歉 ①すまん、わるい(わりぃ):這種道歉的說法感覺比較霸氣,有點上對下的感覺。男性用語,年長者多用「すまん」,年輕人多用「わるい」。而如果是對過去的動作行為表示道歉,則會用「すまな
Thumbnail
人際之間難免會有需要「道歉」的時候,以下來看看日文中「道歉」的各種說法。 (1)日文中「道歉」的說法 1.輕鬆場合的道歉 ①すまん、わるい(わりぃ):這種道歉的說法感覺比較霸氣,有點上對下的感覺。男性用語,年長者多用「すまん」,年輕人多用「わるい」。而如果是對過去的動作行為表示道歉,則會用「すまな
Thumbnail
有同學問我說,日文當中表示感謝時有兩種說法,一個是「ありがとう(ございます)」,一個是「すみません」,到底要怎麼區分這兩種用法呢? 首先,「ありがとう(ございます)」是完全表達謝意的用法,因此幾乎所有感謝的場面都可以使用。「ありがとう(ございます)」表現的重點在於對對方的「感謝」、「感激」之情。 而
Thumbnail
有同學問我說,日文當中表示感謝時有兩種說法,一個是「ありがとう(ございます)」,一個是「すみません」,到底要怎麼區分這兩種用法呢? 首先,「ありがとう(ございます)」是完全表達謝意的用法,因此幾乎所有感謝的場面都可以使用。「ありがとう(ございます)」表現的重點在於對對方的「感謝」、「感激」之情。 而
Thumbnail
道歉的終極奧義不是承認「我錯了」,而是承認「你是對的」。重要的不是為過去的行為道歉,而是要向對方承諾一個面向未來的増量。 道歉要分步驟進行: 先完全接受對方的情緒,肯定他感受的合理性,把這件事給關閉掉; 然後告訴對方你打算怎麼辦,將目光轉移到未來上。 最後上個請教,上個小禮物,把雙方的關係往前推進
Thumbnail
道歉的終極奧義不是承認「我錯了」,而是承認「你是對的」。重要的不是為過去的行為道歉,而是要向對方承諾一個面向未來的増量。 道歉要分步驟進行: 先完全接受對方的情緒,肯定他感受的合理性,把這件事給關閉掉; 然後告訴對方你打算怎麼辦,將目光轉移到未來上。 最後上個請教,上個小禮物,把雙方的關係往前推進
Thumbnail
用日文道歉除了「すみません」「申し訳ございません」之外 還可以加一句擔保下次不會發生這種事 聽起來更有誠意 不會再犯的日文要怎麼說? 這裡有個模範句
Thumbnail
用日文道歉除了「すみません」「申し訳ございません」之外 還可以加一句擔保下次不會發生這種事 聽起來更有誠意 不會再犯的日文要怎麼說? 這裡有個模範句
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News