這兩個單字 除了知道它們是自動詞和他動詞的分別之外
更要知道如何正確使用
以下針對兩個單字 分別透過情境作解釋
讓大家更容易體會其中差異
A.「覚めます」(さめます)⇢自動詞
基本的意思是:從睡眠狀態回復到意識清楚的狀態
比如 睡到半夜突然醒來
這個醒來的動作不是由自我意識控制的
就說「目が覚めます」(めがさめます)
又或是接受麻醉後清醒 也不是自我意識可控制的
就是「麻酔が覚めます」(ますいがさめます)
※助詞也可以用「から」
由此衍伸出來的意思是:從迷惘的狀態回復到頭腦清醒的心態
比如說 原本心中充滿理想 但被現實打敗而清醒
就是「夢から覚めます」(ゆめからさめます)
B.「覚まします」(さまします)⇢他動詞
基本的意思是:使人從睡眠狀態回到意識清楚的狀態
比如想睡覺的時侯 去洗臉"讓自己清醒"
這個動作就是「目を覚まします」(めをさまします)
或是「眠気を覚まします」(ねむけをさまします)
P.S.去洗臉是你使自己清醒的方法 所以要另外成一個句子
➠『顔を洗って目を覚まします。』
又或是被催眠之後
催眠大師幫你解除指令 "讓你回到正常狀態"的動作
就是「催眠状態から覚まします」(さいみんじょうたいからさまします)
衍伸出來的意思是:使人從迷惘的狀態回到正常的心態
比如宗教領袖 透過傳教講道 讓信徒心中的迷惘消失
就是「迷いを覚まします」(まよいをさまします)
這是根據學理解釋
但在日常會話中 日本人經常將「目が覚めます」和「目を覚まします」混用
大家只需要注意兩者使用的助詞差別即可