2024-07-29|閱讀時間 ‧ 約 28 分鐘

你是老好人嗎?Tu es un People pleaser?

「討好型人格」的人無法拒絕別人,是因為對於和他人之間的關係感到不安全。

「討好型人格」的人無法拒絕別人,是因為對於和他人之間的關係感到不安全。


在人際關係中,你總是抱持著「犧牲自己1,成全他人」的想法嗎?即使心裡不願意,你仍違背自己的意願去滿足他人的要求?如果具備上述特徵2,那你可能有「討好型人格」。

 

「討好型人格」(People Pleaser),在心理學又稱「取悅症」、「聖母型人格」。布魯塞爾自由大學心理學教授內勒·賈克柏(Nele Jacobs)指出,這類型的人總是以他人的標準來衡量3自己的行為,只注意到他人的需求,卻漠視自己的。而這種試圖讓所有人滿意的想法,不僅不現實4,還對身心健康有害5

 

比利時魯汶大學臨床心理學教授蓋伊·博斯曼斯(Guy Bosmans)表示,這類型的人無法拒絕別人,是因為對於和他人之間的關係感到不安全6。為了抵抗7這不安全感,他們試著取悅8周圍的人,藉此贏得好感。蓋伊·博斯曼斯提醒,千萬別把老好人和利他主義者9搞混,後者係基於感激的心態,想使他人也得到幸褔;前者卻是因為恐懼和不安全感而取悅他人。

 

2016年,澳洲的一群神經科學家針對39位具有討好型特質的人進行了一項實驗。他們在這些人做出與自己想法不符的行為時,使用核磁共振成像技術10觀察他們的腦部。結果顯示,在做這項決定時,前額葉皮質(l’insula antérieur)和內側前額葉皮質(cortex frontal médian postérieur,負責情緒管理)區域活動特別顯著。這是由於當行為和信念不一致時會產生心理壓力之故,而若長期擁有兩種相互矛盾的想法,將會導致認知失調11

 

在美國心理學家Jeffrey Young提出基模治療12的理論中,將這些難以對他人說「不」的人歸類為「屈從討好」的基模13,符合這心理模式在行為上會有下列傾向:

Les personnes concernées commencent toujours par se mettre au service des autres pour éviter leur désapprobation ou leur mécontentement. Par crainte d’être rejetés, les people pleasers esquivent les disputes et cherchent à préserver la paix. (為了避免他人的不滿或不贊同,討好型人格的人總是將自己置於服務他人的位置,因為害怕被拒絕,他們會避開爭執,試著維持表面和平。)

 

要避免成為「討好型人格」的人,專家建議從以下步驟做起:

1)  Partez à la recherche de vous-même(尋找自我):首先開始問自己,我是誰呢?到底什麼對我來說才是重要的?我要的又是什麼?

2)  Réfléchissez à votre situation actuelle(思考目前處境):我的行為有反映出我的價值觀嗎?我現在走的方向是否正確,抑或是與我的意願相反?

3)  Essayez, pas à pas(一步步地,放下討好的態度):試著說出來自己的想法吧!對於不想做的事,勇敢地說不。

4)  Apprenez à communiquer correctement(用正確的溝通方法):挑選適當的用詞表達自己的真實意願,同時也考慮到他人的感受。

 

 

 

 

Lexique :

1. Se sacrifier:這裡的代名動詞屬反身動詞(réfléchi),表示動作回到主語自身,這意味著動作的主語和受詞是同一個人或事物,se指的即是自己。

2. Des traits de personnalité:人格特徵。

3. 原文是À l’aune des critères ou des jugements d’autrui。aune (n.f.) 是古代長度單位,約1.18公尺,在à l’aune de中解釋為「作為⋯⋯的標準」。Autrui,單複數同型,屬典雅用法,指其他人(= un autre, les autres)

4. Irréaliste:ir-,否定字首,去掉後變成réaliste,實際的。

5. Malsain:mal-,否定字首,去掉後變成sain,健康、衛生的。

6. Se sentir en sécurité:en很常後面加上抽象名詞,表示處於一種⋯⋯狀態,其他常見用法如:en méditation 冥想、en danger 處於危險的情況及en état d'urgence 處於緊急狀態。

7. Lutter contre qqch.:與⋯⋯抗爭。lutter (v.i.),後面加介系詞contre表示反對,如加pour,表支持,lutter pour就變成為了支持⋯⋯而抗爭;名詞用法也很常見,la lutte contre/pour qqch.。

8. Faire plaisir à 或 plaire à tout le monde:名詞un plaisir (n.m.);動詞是plaire (v.t.)使⋯⋯高興,後固定加介系詞 à。

9. Altruiste:字尾- iste通常用來表示某種職業、信仰、學說或活動的從事者;利他主義是altruisme。

10. 法文是L'imagerie par résonance magnétique (IRM) 。

11. La dissonance cognitive:認知失調。Dissonance (n.f.),字根son指的是聲音,di-否定字首,表示不和諧。

12. La thérapie des schéma:在基模治療理論中,Jeffrey Young區分了十八種適應不良的基模(dix-huit schémas dysfonctionnels),涉及到與他人及自我情境。

13. Schéma d’assujettissement:assujettir (v.t.) 使屈服,assujettir qqn. à qqch. 使某人屈服於某事。

 

 

 本文節錄:

Hanne Peeters, « People pleasers : quand on ne sait pas dire non », in Cerveau & Psycho N˚ 164- Avril 2024, pp.80-84

 

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.