〈《跑者如何以身練心》閱讀筆記(一):概念語意拆解與運動中「練心」〉2025-11-14
最近在讀徐國峰寫的《跑者如何以身練心》,由於作者是跑步數據網站RQ的創辦人兼教練,我原先預計會看到的是一些運動科學相關的數據和觀念,但實際讀到之後,才發現這本書遠遠不是我以為的那樣,是一本我想像之外的「奇書」。
之前看一些徐國峰參與的訪談節目時,就已經感覺他的談話方式和切入點比較特別,讀到他寫的著作之後,這種感覺更加強烈。這次閱讀這本書的時候才注意到,除了教練與選手的經歷與那種熱愛跑步的熱情之外,作者在中文系研究所受到的訓練在其中扮演了難以忽視的重要角色。
大量的鋪陳,為說明「練心」的重要性
這本書分成理論篇與實務篇兩大部分,比例上,大約四分之三都屬於「理論」的部分。而這些理論,比起運動科學的理論,更多時候是在談「什麼是理想的練跑狀態」。
因為對作者來說,如果在技術、肌力、體能上面過度訓練,而沒有讓「心」跟上的話,很多人都會在過程中失去對跑步的熱情,沒辦法在這條路上長遠跑下去。而看到有潛力的學生再也不跑,是對一名教練而言特別遺憾的事。
其中,令人印象很深刻的是,書本中一個著重在討論「顯意識」與「潛意識」的章節。在那章裡,作者花了十幾頁在舉各種類比性的例子,來讓讀者從不同角度去想像意識與潛意識的關聯,以此來鋪墊「讓兩者在訓練中達成一致」的重要性。
如果是考慮實際應該怎麼做的話,其實「不要過度逼迫自己」、「訓練的目的是讓自己可以保持在輕鬆的區間」等說法已經具有一定的啟發性和指引性,但作者會不厭其煩地舉例、拆解,來為後面的那些「實務建議」鋪陳基礎。
這不只包含了作者對跑步這項運動的熱情,也能看到他對研究、思考、系統化整理的熱情。在許多的段落裡,我們還能看到中國古典哲學研究在他運動教練思想中扮演的角色。
語義拆解與中國哲學思想
除了類比與舉例外,本書在論述的過程中,使用了很多「說文解字」的中文技巧,譬如拆解「心智」與「心志」的不同,將「思緒」拆解為「思想會帶出情緒」、將「想要」拆解為「認知會帶出欲求」。
從我更習慣的西方哲學方法來說,這種拆解並未真正提供邏輯論證,但從靈感和語言文化的角度來說,也確實提供了一些有趣的切角。讓我們嘗試一些不一樣的概念理解。
其中,書中談論求勝欲、決心與志向時,給出了一段相當有意思的,關於古典儒家「水」之意象的分析。他首先提到了《孟子》、《荀子》中關於「決心」的段落,指出「決」這個字在古代原是「疏通水道」之意。
「決心」意味著在蘊含豐沛能量的內心中,掘出一到破口,使內在能量可以被引導到特定的道路。所以決心不是「有志者,事竟成」,而是「Where is the will, there is a way.」,不是努力就會成功,而是只要目標明確,就一定能找到往目標前進的道路。
在關於決心的描寫之後,他還談論了一段關於「逝者如斯夫,不舍晝夜」的少見解讀。作者指出,除了我們常聽到的那種「感嘆時間流逝」之外,另一種讀法是將「逝」讀作「往進」,近似於現代「精進」的用法。
在這種解讀中,孔子不是在悲嘆過往時光,而是在讚嘆河水,認為有志者應當像河水一樣,不忘初衷、不懼險阻、精進向前。透過這些分析,徐國峰為訓練談出了一種「去欲、去執著」但專注強烈的「目標態度」,你不會一直盯著目的地或手錶上的數據,但它們能夠協助你定位,讓你不至於在開放的場域中迷失。
不倚靠「邏輯」,卻提供了有益的新想法
就像前面提到的,本書的形構方法和我預期的與習慣的都有所不同。它在運動科學上的具體著墨不算多,相較於西方哲學式的論證,書中的說明方式更多採取類比與「注解」。
有時候,讀這本書的最大收穫反而不是在運動上面,更像是在我認同這名教練的部分運動理念後,去理解「什麼原因使他這麼想」、去看見一些理解與關聯概念或現象的新角度。另一方面,身體與意識的互動關係也是我自己碩士時期研究的領域,在讀這些內容時,也會產生一些有意思的呼應。
之後,或許我還會再具體分享一些我在書中讀到的想法,以及後面那些有實際指引作用的操作與心理建設建議,也展示這本書除了帶來一些(有時令人感覺有點奇葩的)「運動加中文」新解外,還帶來哪些有趣和具實踐價值的內容。


















