大家說古北歐語 (4):怎麼維京人的語言,卻常用拉丁字母寫?

更新 發佈閱讀 6 分鐘

古代北歐人的傳統書寫系統是盧恩字母,但異教人在引用諸如北歐神話,或翻譯盧恩銘文時,卻老是把它們都先料理成「拉丁字母」;刻劃豪邁盧恩的維京人,什麼時候開始改寫起這柔順圓滑的拉丁字母呢?

raw-image

從盧恩文字到標準化古北歐語

首先,現代古北歐文本寫的,嚴格來講不是拉丁字母,而是「標準化古北歐語」(Standardized Old Norse);再來,「寫在紙上」這種技術,本來就和墨水、紙張一樣,是舶來品。

大家慣用的電腦鍵盤,主要是為英語使用者設計,像寫程式一類的狠活,也避不開英文字母;從零打造一台專打中文的鍵盤,或是搞一整套只用中文字演算的程式語言,似乎也不太經濟。

同理可證,維京時代以後,即便仍有大量盧恩銘文出土;可若涉及長篇大論,像是寫個武俠小說 (Saga),倒還真不如拉丁字母方便多了。

更不必說,彼時學習讀書寫字的教育機構,僅有教會或修道院,那學著用人家的字,也是順理成章。既使到了現在,涉及高深的學問,相信不少讀者都體會過,躲不掉原文書的宿命。

然而,一旦提起筆來,問題就沒那麼簡單——不是不願用拉丁字母,而是不夠用啊——彼時傳入北歐的標準拉丁字母 23 個,尚不足以應付維京人的舌燦蓮花;你有 "a, i ,u ,e ,o",可我還有 "á, í, ú, é, ó, ø, ǫ…" 呀!

歐洲其他地方,相似的文字傳播難題,不少就湊合了,大不了以後 "í" 和 "i" 都寫成 "i"。所幸,維京人一旁坐了位高材生,人家幾百年前遇到相同的問題,解題頗有心得;一時缺幾個字,借抄一下也不是不行——這位高材生就是當時的英格蘭人(古英語 (Old English))。

雙方的祖先確實比鄰而居,都出自日耳曼語族 (Germanic languages),就別計較了;直到——愛計較的傢伙出現了,也就是《第一語法論》(Fyrsta málfræðiritgerðin) 的作者。他相信,唯有量身訂做,才是語言的正軌。

raw-image

八百年前的結構主義者

彼時,拉丁語是用於基督教儀式與紀錄歷史的絕對首選;但是,冰島作為中世紀邊緣的「無王之國」(Icelandic Commonwealth),沒有行政機構、沒有中央政府,好歹該配備夠用的司法基礎。紙筆記錄下冰島居民的家系、法律與海外學術譯本,可謂當務之急。

在獨特社會環境下,混亂的書寫風氣,必須整肅;某位匿名作者受時代的召喚,振筆疾書於 12 世紀寫成了《第一語法論》。那有第二嗎?有,這系列陸續出了四部,但論驚世駭俗的程度,皆遠不如《第一》。

語言學上,具有區辨意義的聲音單位稱為音位 (phonemes),而識別音位的核心方法之一,稱為「換位測試」(commutation test);以現代英語來說,"desk" 與 "disk" 中,是 "e" 還是 "i",會使得意義完全不同,"fan" 與 "van" 的話,則差別在於 "f" 或 "v"。一旦詞彙中的字母變化,會使得詞彙意義隨之變化,就意味著兩者佔有不同音位。

明確的「音位」,19 世紀末才發明;到了20 世紀初,剛萌芽的現代結構主義語言學,接著發展出系統性的換位測試法。然而,早在那之前八百年,一位冰島匿名作者,卻已摸索出音位概念,並透過換位測試,試圖捕捉所有古北歐語發音。至今,現代冰島使用的字母,仍奠基於它之上,保留下本該遭時代洪流沖刷殆盡的嗓音。

raw-image

孤獨的本土正字法

《第一》發現古北歐語中許多詞彙,只要換了母音(或稱「元音」(vowel)),意義便完全不同;因此,透過找尋海量單字中母音的「最小對立體」(minimal pairs),便能藉此找到是哪些母音,對古北歐語而言不可或缺,沒辦法湊合著拉丁字母用。

比方說,光是更換母音,就讓 "s_r" 殼蟻有八種意義:

  • sár(傷口)
  • sór(發誓)
  • súr(酸的/眼屎)
  • sǫr(許多傷口)
  • sér(看見)
  • sýr(母豬)
  • sœr(公正的/莊嚴的)
  • sær(海)

這也多少能用來說明,為什麼維京時代的後弗薩克 (Younger futhark),幾乎必然在人們書寫的道路上慘遭淘汰;上面這些單詞寫成盧恩字母,則會是:

  • ᛋᚬᚱ/ᛋᛅᚱ
  • ᛋᚢᚱ
  • ᛋᚢᚱ
  • ᛋᚬᚱ/ᛋᛅᚱ
  • ᛋᛁᚱ/ᛋᛅᚱ
  • ᛋᚢᚱ
  • ᛋᚢᚱ
  • ᛋᚬᚱ/ᛋᛅᚱ

倘若你打算寫 "Súr eru augu sýr"(「母豬的眼裡有屎」這是《第一》給的例句),用後弗薩克表述,還會有其他三種可能是「母豬的眼裡有母豬」,還是「屎的眼中有母豬」,亦或是「屎的眼中有屎」;當然,這算是誤會機率偏低的例子啦。

作者建議,為了保留完整的古北歐語原聲帶,至少需要 9 個字母,考量到鼻音與長短音變化,共計可能有 36 種母音寫法。《第一》還大膽拆掉那些,放到今天初學英語者都難免覺得累贅的字母,像是 "x" 明明用 "ks" 就能搞定,還有 "z",作者建議直接拔掉改寫 "ds"。

為節省墨水和珍貴的羊皮紙,作者進一步主張,應該將重複的子音(或稱「輔音」(consonant)),像是 "Þórr" 寫成 "Þóʀ" 這樣的「小大寫」。

raw-image

儘管,上述一切變革皆孤掌難鳴,從未普及全冰島。直到 17 世紀,才在丹麥邂逅伯樂,重現已逝去五百年的無名語言學者,那領先時代八百年的母語逆向工程。

留言
avatar-img
異教人議會.ᚢᛁᛏᛁᚢᛅᚦᛁᚴ
22.0K會員
280內容數
▋ᛏᛁᛋᛁᛣ᛫ᛅᚢᚴ᛫ᚼᛁᚱᛅᛣ᛬ᛁᚴ᛫ᚼᛅᛁᛏᛁ᛫ᚢᛁᛏᛁᚢᛅᛣ᛬ᚢᛁᛚᚴᚢᛘᛁᚾ᛫ᛏᛁᛚ᛫ᚢᛁᛏᛁᚢᛅᚦᛁᚴᛁ ▖女士們、先生們,我是異教人,歡迎來到異教人議會 ᛉ. 北歐神話、盧恩文字、維京人、異教 ᛉ. 課程講座|圖文設計|專業諮詢顧問
2026/02/01
一起參與今年年初「巨輪頌歌:黯夜降臨」LARP 遊戲的捧油們,對於其中 NPC 歐夫尼爾(在下飾演),他掌中的「精神汙染器」,應該不陌生吧? 阿美族的族名,命名禮卻是來自阿茲特克古文明的死亡哨,而死亡哨的造型又是古代北歐的藝術,定名禮上的銘文還參考自真實存在的盧恩石碑——這局面,太異教人了。
Thumbnail
2026/02/01
一起參與今年年初「巨輪頌歌:黯夜降臨」LARP 遊戲的捧油們,對於其中 NPC 歐夫尼爾(在下飾演),他掌中的「精神汙染器」,應該不陌生吧? 阿美族的族名,命名禮卻是來自阿茲特克古文明的死亡哨,而死亡哨的造型又是古代北歐的藝術,定名禮上的銘文還參考自真實存在的盧恩石碑——這局面,太異教人了。
Thumbnail
2026/01/16
作為 LARP(實境角色扮演遊戲 (Live Action Role-Playing))團隊「伊諾斯維」的成員,在遊玩時,勢必發揮異教人所長,挾帶一點「古北歐真貨」;年度大活動剛結束,來向大家分享一些,不知道也沒差的小彩蛋吧。
Thumbnail
2026/01/16
作為 LARP(實境角色扮演遊戲 (Live Action Role-Playing))團隊「伊諾斯維」的成員,在遊玩時,勢必發揮異教人所長,挾帶一點「古北歐真貨」;年度大活動剛結束,來向大家分享一些,不知道也沒差的小彩蛋吧。
Thumbnail
2025/10/10
今年中秋節當天恰好是異教人生日,不用祝我生日快樂,殼蟻說 "Til hamingju með afmælið"(致好運伴隨紀念日)!趁這個機會,跟大家介紹古北歐人怎麼過生日——啊…他們沒在過生日——好的,謝謝大家的收看,那我們就下次再見囉!
Thumbnail
2025/10/10
今年中秋節當天恰好是異教人生日,不用祝我生日快樂,殼蟻說 "Til hamingju með afmælið"(致好運伴隨紀念日)!趁這個機會,跟大家介紹古北歐人怎麼過生日——啊…他們沒在過生日——好的,謝謝大家的收看,那我們就下次再見囉!
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
這篇文章分享了一個獨特的日文學習方法,將粉絲對偶像的熱愛轉化為學習動力。作者以過來人的經驗,系統性地從聽力、寫作、詞彙、文法和口說等方面,提供了具體可行的學習技巧,讓讀者能將追星的熱情轉化為實質的日文能力,並從中獲得成就感。
Thumbnail
這篇文章分享了一個獨特的日文學習方法,將粉絲對偶像的熱愛轉化為學習動力。作者以過來人的經驗,系統性地從聽力、寫作、詞彙、文法和口說等方面,提供了具體可行的學習技巧,讓讀者能將追星的熱情轉化為實質的日文能力,並從中獲得成就感。
Thumbnail
我們在「臺語文字之謎」、「臺語文字之謎(二)」主張臺語是一個有文字的語言,並介紹閩南語到臺語的歷史文獻,包含漢字、羅馬字等,都可以用來記錄這些語言。今天則要另外介紹另一部臺語漢字文獻,可以看出當時臺灣人對於這個語言的理解與態度。
Thumbnail
我們在「臺語文字之謎」、「臺語文字之謎(二)」主張臺語是一個有文字的語言,並介紹閩南語到臺語的歷史文獻,包含漢字、羅馬字等,都可以用來記錄這些語言。今天則要另外介紹另一部臺語漢字文獻,可以看出當時臺灣人對於這個語言的理解與態度。
Thumbnail
學習語言的過程,不只是單純的背單字、學文法,更是一種培養用不同視角看待世界的方式。本文作者分享藉由閱讀德文書《Vom Schweden der den Zug nahm und um die Welt reiste》的經驗,反思自身德文學習歷程,並體悟到語言學習的重要性,以及持續精進的決心。
Thumbnail
學習語言的過程,不只是單純的背單字、學文法,更是一種培養用不同視角看待世界的方式。本文作者分享藉由閱讀德文書《Vom Schweden der den Zug nahm und um die Welt reiste》的經驗,反思自身德文學習歷程,並體悟到語言學習的重要性,以及持續精進的決心。
Thumbnail
2017年,我在河內學習越南語一年,雖然在家中能時常耳聞媽媽說越南語,但基於各種原因,我的越南語能力幾乎零分,回想當時學習越南語的經驗,現在想到兩件有趣的事情可以分享。
Thumbnail
2017年,我在河內學習越南語一年,雖然在家中能時常耳聞媽媽說越南語,但基於各種原因,我的越南語能力幾乎零分,回想當時學習越南語的經驗,現在想到兩件有趣的事情可以分享。
Thumbnail
這篇文章要分享前幾天我在Threads上面看到很有趣的滿文文獻,以及我在學習滿文過程中覺得印象很深刻的文獻段落。分享的開端得從孫文成說起,他是康熙、雍正年間的官員,會有名的原因在於常常上奏一些廢文,然後被皇帝已讀,甚至直接被罵。
Thumbnail
這篇文章要分享前幾天我在Threads上面看到很有趣的滿文文獻,以及我在學習滿文過程中覺得印象很深刻的文獻段落。分享的開端得從孫文成說起,他是康熙、雍正年間的官員,會有名的原因在於常常上奏一些廢文,然後被皇帝已讀,甚至直接被罵。
Thumbnail
有人提到最近教改導致「呵」取代「喔」,但事實真的是如此嗎?本文梳理了早年的字典與教材,說明這個用法是從民國初年就流傳下來、沒有更動的。此外,本文也藉由方言資料比較,來說明「呵」念成「ㄛ」是老國音中的方言痕跡,見證了國語運動的演變。
Thumbnail
有人提到最近教改導致「呵」取代「喔」,但事實真的是如此嗎?本文梳理了早年的字典與教材,說明這個用法是從民國初年就流傳下來、沒有更動的。此外,本文也藉由方言資料比較,來說明「呵」念成「ㄛ」是老國音中的方言痕跡,見證了國語運動的演變。
Thumbnail
離開東京前和大阪大學名譽教授松野先生一起造訪靖國神社博物館“遊就館“,對喜歡歷史且對近代東亞國際紛爭熟悉的我們來說與其說來學習不如說來給”遊就館“打分數,看看博物館的解說是否有儘量中立且貼近史實。 靖國神社博物館”遊就館“這個名字表明上跟戰爭無關,但其實“遊就館”就是一個日本戰爭/軍事博物
Thumbnail
離開東京前和大阪大學名譽教授松野先生一起造訪靖國神社博物館“遊就館“,對喜歡歷史且對近代東亞國際紛爭熟悉的我們來說與其說來學習不如說來給”遊就館“打分數,看看博物館的解說是否有儘量中立且貼近史實。 靖國神社博物館”遊就館“這個名字表明上跟戰爭無關,但其實“遊就館”就是一個日本戰爭/軍事博物
Thumbnail
「magazine」其實來自於阿拉伯語「makhāzin」(مخازن),本來的意思是「儲藏室、倉庫」,特別是「武器庫」。這個字先進入中古法語和義大利語中,分別變成了「magasin」和「magazzino」,然後才進入了英語:「magazine」。「magazine」作為雜誌的時候,意思實際上是「
Thumbnail
「magazine」其實來自於阿拉伯語「makhāzin」(مخازن),本來的意思是「儲藏室、倉庫」,特別是「武器庫」。這個字先進入中古法語和義大利語中,分別變成了「magasin」和「magazzino」,然後才進入了英語:「magazine」。「magazine」作為雜誌的時候,意思實際上是「
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News